Translation And Social Media
Download Translation And Social Media full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translation And Social Media ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: Renée Desjardins |
Publisher |
: Springer |
Total Pages |
: 152 |
Release |
: 2016-11-25 |
ISBN-10 |
: 9781137522559 |
ISBN-13 |
: 1137522550 |
Rating |
: 4/5 (59 Downloads) |
Synopsis Translation and Social Media by : Renée Desjardins
Offering a discussion of translation and social media through three themes, theory, training and professional practice, this book builds on emerging research in Translation Studies, including references citing recent translation and social media industry data. Topics include the translation of hashtags and the relevance of indexing, among others.
Author |
: Tong King Lee |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 0 |
Release |
: 2024-01-29 |
ISBN-10 |
: 1032025603 |
ISBN-13 |
: 9781032025605 |
Rating |
: 4/5 (03 Downloads) |
Synopsis Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic by : Tong King Lee
This collection of essays represents the first of its kind in exploring the conjunction of translation and social media communication, with a focus on how these practices intersect and transform each other against the backdrop of the cascading COVID-19 crisis. The contributions in the book offer empirical case studies as well as personal reflections on the topic, illuminating a broad range of themes such as knowledge translation, crisis communications, language policies, cyberpolitics and digital platformization. Together they demonstrate the vital role of translation in the trust-based construction of global public health discourses, while accounting for the new medialities that are reshaping the conception, experience and critique of translation in response to the cultural, political and ecological challenges in the post-pandemic world. Written by leading scholars in translation studies, media studies and literary studies, this volume sets to open up new conversations among these fields in relation to the global pandemic and its aftermath. The Open Access version of this book, available at www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.
Author |
: Esperança Bielsa |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 567 |
Release |
: 2021-12-24 |
ISBN-10 |
: 9781000478518 |
ISBN-13 |
: 1000478513 |
Rating |
: 4/5 (18 Downloads) |
Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Media by : Esperança Bielsa
The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.
Author |
: Dror Abend-David |
Publisher |
: Bloomsbury Publishing USA |
Total Pages |
: 390 |
Release |
: 2014-07-31 |
ISBN-10 |
: 9781623561017 |
ISBN-13 |
: 1623561019 |
Rating |
: 4/5 (17 Downloads) |
Synopsis Media and Translation by : Dror Abend-David
Over the last decade there has been a dramatic increase in publications on media and translation. In fact, there are those who believe that so much has been published in this field that any further publications are superfluous. But if one views media and translation as anything ranging from film and television drama to news-casting, commercials, video games, web-pages and electronic street signs, it would seem that research in media and translation has barely scratched the surface. The research in this field is shared largely by scholars in communication and translation studies, often without knowledge of each other or access to their respective methods of scholarship. This collection will rectify this lack of communication by bringing such scholars together and creating a context for a theoretical discussion of the entire emerging field of Media and Translation, with a preference for theoretical work (rather than case studies) on translation and communications of various forms, and through various media.
Author |
: Federico Zanettin |
Publisher |
: Cambridge University Press |
Total Pages |
: 247 |
Release |
: 2021-11-11 |
ISBN-10 |
: 9781108470704 |
ISBN-13 |
: 110847070X |
Rating |
: 4/5 (04 Downloads) |
Synopsis News Media Translation by : Federico Zanettin
The translation of information is of central concern to scholars and researchers in the humanities and social sciences. Based on interdisciplinary research, this book provides a wide-ranging, accessible introduction to research in translation practices, processes and products in the news media, present and past.
Author |
: Minako O'Hagan |
Publisher |
: Multilingual Matters |
Total Pages |
: 196 |
Release |
: 2002 |
ISBN-10 |
: 1853595802 |
ISBN-13 |
: 9781853595806 |
Rating |
: 4/5 (02 Downloads) |
Synopsis Translation-mediated Communication in a Digital World by : Minako O'Hagan
The Internet is accelerating globalization by exposing organizations and individuals to global audiences. This in turn is driving teletranslation and teleinterpretation, new types of multilingual support, which are functional in digital communications environments. The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals.
Author |
: P. Seargeant |
Publisher |
: Springer |
Total Pages |
: 252 |
Release |
: 2014-01-21 |
ISBN-10 |
: 9781137029317 |
ISBN-13 |
: 1137029315 |
Rating |
: 4/5 (17 Downloads) |
Synopsis The Language of Social Media by : P. Seargeant
This timely book examines language on social media sites including Facebook and Twitter. Studies from leading language researchers, and experts on social media, explore how social media is having an impact on how we relate to each other, the communities we live in, and the way we present a sense of self in twenty-first century society.
Author |
: Michael Cronin |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 175 |
Release |
: 2013 |
ISBN-10 |
: 9780415608596 |
ISBN-13 |
: 0415608597 |
Rating |
: 4/5 (96 Downloads) |
Synopsis Translation in the Digital Age by : Michael Cronin
Translation is living through a period of revolutionary upheaval. The effects of digital technology and the internet on translation are continuous, widespread and profound. From automatic online translation services to the rise of crowdsourced translation and the proliferation of translation Apps for smartphones, the translation revolution is everywhere. The implications for human languages, cultures and society of this revolution are radical and far-reaching. In the Information Age that is the Translation Age, new ways of talking and thinking about translation which take full account of the dramatic changes in the digital sphere are urgently required. Michael Cronin examines the role of translation with regard to the debates around emerging digital technologies and analyses their social, cultural and political consequences, guiding readers through the beginnings of translation's engagement with technology, and through to the key issues that exist today. With links to many areas of study, Translation in the Digital Age is a vital read for students of modern languages, translation studies, cultural studies and applied linguistics.
Author |
: Tong King Lee |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 118 |
Release |
: 2022-02-23 |
ISBN-10 |
: 9781000580303 |
ISBN-13 |
: 100058030X |
Rating |
: 4/5 (03 Downloads) |
Synopsis Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic by : Tong King Lee
This collection of essays represents the first of its kind in exploring the conjunction of translation and social media communication, with a focus on how these practices intersect and transform each other against the backdrop of the cascading COVID-19 crisis. The contributions in the book offer empirical case studies as well as personal reflections on the topic, illuminating a broad range of themes such as knowledge translation, crisis communications, language policies, cyberpolitics and digital platformization. Together they demonstrate the vital role of translation in the trust-based construction of global public health discourses, while accounting for the new medialities that are reshaping the conception, experience and critique of translation in response to the cultural, political and ecological challenges in the post-pandemic world. Written by leading scholars in translation studies, media studies and literary studies, this volume sets to open up new conversations among these fields in relation to the global pandemic and its aftermath. The Open Access version of this book, available at www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.
Author |
: Lucile Davier |
Publisher |
: John Benjamins Publishing Company |
Total Pages |
: 219 |
Release |
: 2019-04-24 |
ISBN-10 |
: 9789027262554 |
ISBN-13 |
: 9027262551 |
Rating |
: 4/5 (54 Downloads) |
Synopsis Journalism and Translation in the Era of Convergence by : Lucile Davier
How has convergence affected news and translation? Convergence is a chameleon, taking a new colour in each new context, from the integrated, bilingual newsroom of a legacy broadcaster to a newsroom in an outlet that has embraced multimodality from the very start. And yet, translation scholars studying the news have ignored convergence, while media scholars studying convergence have ignored translation. They have missed the fact that convergence is intrinsically linked to language and culture. This volume brings together translation and media scholars to investigate different modes of convergence across platforms as they shape how journalists frame stories and understand their role in a multilingual, convergent world. It opens a dialogue with scholars and students in applied linguistics, communication, journalism, languages, and translation, as well as translators, interpreters, and, ultimately, journalists.