Translation and Own-language Activities

Translation and Own-language Activities
Author :
Publisher : Cambridge University Press
Total Pages : 181
Release :
ISBN-10 : 9781107645783
ISBN-13 : 1107645786
Rating : 4/5 (83 Downloads)

Synopsis Translation and Own-language Activities by : Philip Kerr

Translation and Own-language Activities provides structured, practical advice and guidance for using students' own languages within the ELT classroom. Translation and Own-language Activities provides structured, practical advice and guidance for using students' own languages within ELT classrooms. Taking into account both the growing interest and concerns about use of translation in English lessons, the book presents effective ways of integrating carefully chosen activities, covering themes such as tools, language skills, language focus and techniques. The practical activities range from using bilingual dictionaries to translating long texts, with a number of tasks drawing on easy-to-use web tools. The book also considers the relationship between translation and intercultural understanding.

Translation in Language Teaching

Translation in Language Teaching
Author :
Publisher : Oxford University Press
Total Pages : 212
Release :
ISBN-10 : NWU:35556041250317
ISBN-13 :
Rating : 4/5 (17 Downloads)

Synopsis Translation in Language Teaching by : Guy Cook

Oxford Applied Linguistics features books providing thorough yet accessible coverage of controversial topics related to language use, including learning, teaching, research, and policy. All titles are based on extensive research and include comprehensive bibliographies. The authors are noted authorities in their fields.

Multiple Voices in the Translation Classroom

Multiple Voices in the Translation Classroom
Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
Total Pages : 271
Release :
ISBN-10 : 9789027295446
ISBN-13 : 9027295441
Rating : 4/5 (46 Downloads)

Synopsis Multiple Voices in the Translation Classroom by : Maria González Davies

The main aim of this book is to provide teaching ideas that can be adapted to different learning environments and that can be used with different language combinations. The pedagogical approach and the activities, tasks and projects are based on Communicative, Humanistic and Socioconstructivist principles: the students are actively involved in their learning process by making decisions and interacting with each other in a classroom setting that is a discussion forum and hands-on workshop.Clear aims are specified for the activities, which move from the most rudimentary level of the word, to the more complicated issues of syntax and, finally, to those of cultural difference. Moreover, they attempt to synthesize various translation theories, not only those based on linguistics, but those derived from cultural studies as well. This volume will be of interest to translation teachers, to foreign language teachers who wish to include translation in their classes, to graduates and professional translators interested in becoming teachers, and also to administrators exploring the possibility of starting a new translation programme.

Translation in Language Teaching and Assessment

Translation in Language Teaching and Assessment
Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Total Pages : 270
Release :
ISBN-10 : 9781443852630
ISBN-13 : 1443852635
Rating : 4/5 (30 Downloads)

Synopsis Translation in Language Teaching and Assessment by : Georgios Floros

The aim of this volume is to record the resurgent influence of Language Learning in Translation Studies and the various contemporary ways in which translation is used in the fields of Language Teaching and Assessment. It examines the possibilities and limitations of the interplay between the two disciplines in attempting to investigate the degree to which recent calls for reinstating translation in language learning have borne fruit. The volume accommodates high-quality original submissions that address a variety of issues from a theoretical as well as an empirical point of view. The chapters of the volume raise important questions and demonstrate the beginning of a new era of conscious epistemological traffic between the two aforementioned disciplines. The contributors to the volume are academics, researchers and professionals in the fields of Translation Studies and Language Teaching and Assessment from various countries and educational contexts, including the USA, Canada, Taiwan R.O.C., and European countries such as Belgium, Germany, Greece, Slovenia and Sweden, and various professional and instructional settings, such as school sector and graduate, undergraduate and certificate programs. The contributions approach the interplay between the two disciplines from various angles, including functional approaches to translation, contemporary types of translation, and the discursive interaction between teachers and students.

How to Improve Your Foreign Language Immediately

How to Improve Your Foreign Language Immediately
Author :
Publisher : M S I Press
Total Pages : 104
Release :
ISBN-10 : 0967990750
ISBN-13 : 9780967990750
Rating : 4/5 (50 Downloads)

Synopsis How to Improve Your Foreign Language Immediately by : Boris Shekhtman

This book provides a unique set of tools designed to enhance an individual's success in communicati0n in a foreign language environment. The devices presented allow the speaker of a foreign language to demonstrate the level of his/her language more impressively. These techniques were developed and tested by the author with adult professionals in such varied fields as journalism, diplomacy, government, and international business.

Sites of Translation

Sites of Translation
Author :
Publisher :
Total Pages : 135
Release :
ISBN-10 : 0472900862
ISBN-13 : 9780472900862
Rating : 4/5 (62 Downloads)

Synopsis Sites of Translation by : Laura Gonzales

The Language Teacher Toolkit, Second Edition

The Language Teacher Toolkit, Second Edition
Author :
Publisher :
Total Pages : 0
Release :
ISBN-10 : 3949651969
ISBN-13 : 9783949651960
Rating : 4/5 (69 Downloads)

Synopsis The Language Teacher Toolkit, Second Edition by : Dr Gianfranco Conti

This heavily revised and updated new edition of the best-selling language teacher handbook is a comprehensive introduction to research-informed classroom practice. Topics explored include: Language teaching methods Lesson and curriculum planning Intercultural understanding Listening, speaking, reading and writing Teaching in the target language Vocabulary, grammar and phonics Fluency and lexicogrammar Assessment Meeting the needs of all learners Teaching advanced level students Motivation Songs and drama Subject knowledge Language teachers of any experience will be introduced to a wide range of findings from second language acquisition and cognitive science research, along with a wealth of practical classroom ideas to enhance their practice. This new edition lays greater emphasis on lexicogrammar, fluency, intercultural understanding, meeting diverse learner needs, lesson and curriculum planning. About the first edition: "A treasure chest for every language teacher." (Languages Today, the magazine of the Association for Language Learning.)

Translation and Language Teaching

Translation and Language Teaching
Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Total Pages : 277
Release :
ISBN-10 : 9781527535411
ISBN-13 : 152753541X
Rating : 4/5 (11 Downloads)

Synopsis Translation and Language Teaching by : Nicolas Frœliger

Drawing upon convergences between translation studies and foreign and second language (L2) didactics that have emerged as a result of recent research, this volume continues the dialogue between the two disciplines by allowing for epistemological two-way traffic, marrying established, yet so far unrelated or under-researched, conceptual approaches, and disseminating innovative scientific evidence from different continents. A unique feature of the volume is the sub-section presenting the most recent empirical studies in the development of linguistic and other professional competences for translators, with suggestions for re(de)fining translation curricula. The contributors to this volume include representatives of various spheres, including academics, researchers and practitioners. Their underlying theoretical and empirical research is informed by multiple perspectives: linguistics, didactics, and translation-related. This book shows how integrating insights from translation studies into language teaching and vice versa can effectively respond to the challenges of contemporary language and translator teaching and training.