Translation And Meaning
Download Translation And Meaning full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translation And Meaning ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: Mildred L. Larson |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 616 |
Release |
: 1998 |
ISBN-10 |
: STANFORD:36105020122334 |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 (34 Downloads) |
Synopsis Meaning-based Translation by : Mildred L. Larson
Emphasizing the value of idiomatic and unconstrained language, this introductory textbook begins with an overview of the fundamental principles of translation. The rest of the chapters expand and illustrate these principles with examples from a wide range of languages--particularly Asian, African, and Amerindian languages. The author uses the recently established principles of text-linguistics in her explanations of the interplay of syntax, semantics, and communicative force through stress and variations of word order in the composition of a text. She also presents a thorough treatment of collocations and the semantic distortions of literal translation. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR
Author |
: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk |
Publisher |
: Peter Lang |
Total Pages |
: 488 |
Release |
: 2010 |
ISBN-10 |
: 3631601050 |
ISBN-13 |
: 9783631601051 |
Rating |
: 4/5 (50 Downloads) |
Synopsis Meaning in Translation by : Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
.".. collection of selected articles from the joint International Maastricht-odz Duo Colloquia on Translation and Meaning ..."--Introduction.
Author |
: Marcel Thelen |
Publisher |
: Lodz Studies in Language |
Total Pages |
: 0 |
Release |
: 2016 |
ISBN-10 |
: 3631663900 |
ISBN-13 |
: 9783631663905 |
Rating |
: 4/5 (00 Downloads) |
Synopsis Translation and Meaning by : Marcel Thelen
This book presents new and innovative ideas on the didactics of translation and interpreting. They include assessment methods and criteria, assessment of competences, graduate employability, placements, skills labs, the perceived skills gap between training and profession, the teaching of terminology, and curriculum design.
Author |
: Tullio Maranh‹o |
Publisher |
: University of Arizona Press |
Total Pages |
: 256 |
Release |
: 2003-10 |
ISBN-10 |
: 0816523037 |
ISBN-13 |
: 9780816523030 |
Rating |
: 4/5 (37 Downloads) |
Synopsis Translation and Ethnography by : Tullio Maranh‹o
To most people, translation means making the words of one language understandable in another; but translation in a broader sense-seeing strangeness and incorporating it into one's understanding-is perhaps the earliest task of the human brain. This book illustrates the translation process in less-common contexts: cultural, religious, even the translation of pain. Its original contributions seek to trace human understanding of the self, of the other, and of the stranger by discovering how we bridge gaps within or between semiotic systems. Translation and Ethnography focuses on issues that arise when we attempt to make significant thematic or symbolic elements of one culture meaningful in terms of another. Its chapters cover a wide range of topics, all stressing the interpretive practices that enable the approximation of meaning: the role of differential power, of language and so-called world view, and of translation itself as a metaphor of many contemporary cross-cultural processes. The topics covered here represent a global sample of translation, ranging from Papua New Guinea to South America to Europe. Some of the issues addressed include postcolonial translation/transculturation from the perspective of colonized languages, as in the Mexican Zapatista movement; mis-translations of Amerindian conceptions and practices in the Amazon, illustrating the subversive potential of anthropology as a science of translation; Ethiopian oracles translating divine messages for the interpretation of believers; and dreams and clowns as translation media among the Gamk of Sudan. Anthropologists have long been accustomed to handling translation chains; in this book they open their diaries and show the steps they take toward knowledge. Translation and Ethnography raises issues that will shake up the most obdurate, objectivist translators and stimulate scholars in sociolinguistics, communication, ethnography, and other fields who face the challenges of conveying meaning across human boundaries.
Author |
: Sonia Colina |
Publisher |
: Cambridge University Press |
Total Pages |
: 337 |
Release |
: 2015-04-02 |
ISBN-10 |
: 9781107035393 |
ISBN-13 |
: 1107035392 |
Rating |
: 4/5 (93 Downloads) |
Synopsis Fundamentals of Translation by : Sonia Colina
Clear and concise, this textbook provides a non-technical introduction to the basic theory of translation, with numerous examples and exercises.
Author |
: Kate Woodford |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 1550 |
Release |
: 2003 |
ISBN-10 |
: 0521824230 |
ISBN-13 |
: 9780521824231 |
Rating |
: 4/5 (30 Downloads) |
Synopsis Cambridge Advanced Learner's Dictionary by : Kate Woodford
The Cambridge Advanced Learner's Dictionary is the ideal dictionary for advanced EFL/ESL learners. Easy to use and with a great CD-ROM - the perfect learner's dictionary for exam success. First published as the Cambridge International Dictionary of English, this new edition has been completely updated and redesigned. - References to over 170,000 words, phrases and examples explained in clear and natural English - All the important new words that have come into the language (e.g. dirty bomb, lairy, 9/11, clickable) - Over 200 'Common Learner Error' notes, based on the Cambridge Learner Corpus from Cambridge ESOL exams Plus, on the CD-ROM: - SMART thesaurus - lets you find all the words with the same meaning - QUICKfind - automatically looks up words while you are working on-screen - SUPERwrite - tools for advanced writing, giving help with grammar and collocation - Hear and practise all the words.
Author |
: Ingrid Rojas Contreras |
Publisher |
: Anchor |
Total Pages |
: 323 |
Release |
: 2018-07-31 |
ISBN-10 |
: 9780385542739 |
ISBN-13 |
: 0385542739 |
Rating |
: 4/5 (39 Downloads) |
Synopsis Fruit of the Drunken Tree by : Ingrid Rojas Contreras
NATIONAL BESTSELLER • Seven-year-old Chula lives a carefree life in her gated community in Bogotá, but the threat of kidnappings, car bombs, and assassinations hover just outside her walls, where the godlike drug lord Pablo Escobar reigns, capturing the attention of the nation. “Simultaneously propulsive and poetic, reminiscent of Isabel Allende...Listen to this new author’s voice—she has something powerful to say.” —Entertainment Weekly When her mother hires Petrona, a live-in-maid from the city’s guerrilla-occupied neighborhood, Chula makes it her mission to understand Petrona’s mysterious ways. Petrona is a young woman crumbling under the burden of providing for her family as the rip tide of first love pulls her in the opposite direction. As both girls’ families scramble to maintain stability amidst the rapidly escalating conflict, Petrona and Chula find themselves entangled in a web of secrecy. Inspired by the author's own life, Fruit of the Drunken Tree is a powerful testament to the impossible choices women are often forced to make in the face of violence and the unexpected connections that can blossom out of desperation.
Author |
: Reuben Arthur Brower |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 308 |
Release |
: 1959-02-05 |
ISBN-10 |
: 0674730402 |
ISBN-13 |
: 9780674730403 |
Rating |
: 4/5 (02 Downloads) |
Synopsis On Translation by : Reuben Arthur Brower
Author |
: David Bellos |
Publisher |
: Farrar, Straus and Giroux |
Total Pages |
: 385 |
Release |
: 2011-10-11 |
ISBN-10 |
: 9780865478725 |
ISBN-13 |
: 0865478724 |
Rating |
: 4/5 (25 Downloads) |
Synopsis Is That a Fish in Your Ear? by : David Bellos
A New York Times Notable Book for 2011 One of The Economist's 2011 Books of the Year People speak different languages, and always have. The Ancient Greeks took no notice of anything unless it was said in Greek; the Romans made everyone speak Latin; and in India, people learned their neighbors' languages—as did many ordinary Europeans in times past (Christopher Columbus knew Italian, Portuguese, and Castilian Spanish as well as the classical languages). But today, we all use translation to cope with the diversity of languages. Without translation there would be no world news, not much of a reading list in any subject at college, no repair manuals for cars or planes; we wouldn't even be able to put together flat-pack furniture. Is That a Fish in Your Ear? ranges across the whole of human experience, from foreign films to philosophy, to show why translation is at the heart of what we do and who we are. Among many other things, David Bellos asks: What's the difference between translating unprepared natural speech and translating Madame Bovary? How do you translate a joke? What's the difference between a native tongue and a learned one? Can you translate between any pair of languages, or only between some? What really goes on when world leaders speak at the UN? Can machines ever replace human translators, and if not, why? But the biggest question Bellos asks is this: How do we ever really know that we've understood what anybody else says—in our own language or in another? Surprising, witty, and written with great joie de vivre, this book is all about how we comprehend other people and shows us how, ultimately, translation is another name for the human condition.
Author |
: Kirsten Malmkjær |
Publisher |
: OUP Oxford |
Total Pages |
: 632 |
Release |
: 2011-03-17 |
ISBN-10 |
: 9780199239306 |
ISBN-13 |
: 0199239304 |
Rating |
: 4/5 (06 Downloads) |
Synopsis The Oxford Handbook of Translation Studies by : Kirsten Malmkjær
This book covers the history of the theory and practice of translation from Cicero to the digital age. It examines all major processes of translation, offers critical accounts of current research, and compares theoretical perspectives on the problems of translation ranging from sacred texts and drama to science and diplomatic interpretation.