Translating Tourist Texts From Italian To English As A Foreign Language
Download Translating Tourist Texts From Italian To English As A Foreign Language full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translating Tourist Texts From Italian To English As A Foreign Language ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: Dominic Stewart |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 144 |
Release |
: 2012 |
ISBN-10 |
: 8820756668 |
ISBN-13 |
: 9788820756666 |
Rating |
: 4/5 (68 Downloads) |
Synopsis Translating Tourist Texts from Italian to English as a Foreign Language by : Dominic Stewart
After a full introduction, which enlists the main online resources that are needed to translate the proposed texts and details the pedagogic methodology adopted, the book is organized into 15 self-standing teaching units. Each unit presents first an abridged Italian source text, with each of its sentences numbered. The time recommended for the completion of the translation task is also indicated. Then, for each source text sentence the author provides a suggested translation that meets the criteria of accuracy and fluency. This is followed by an insightful discussion of the main problems actually encountered by students when rendering that particular sentence. For each of these authentic problems, the author provides an assessment of possible solutions based on an attentive and well documented use of a variety of resources. Stewart's methodology fully recognizes the collective and individual contribution made by the students to the translation assignment. In unearthing the main sources of translation difficulty and the process underlying the search for appropriate renderings, the author enables the teacher and learner to become aware of common pitfalls and how to overcome them.
Author |
: Dominic Stewart |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 142 |
Release |
: 2018 |
ISBN-10 |
: 8864581812 |
ISBN-13 |
: 9788864581811 |
Rating |
: 4/5 (12 Downloads) |
Synopsis Italian to English Translation with Sketch Engine: a Guide to the Translation of Tourist Texts by : Dominic Stewart
Author |
: Sara Laviosa |
Publisher |
: Oxford University Press |
Total Pages |
: 688 |
Release |
: 2020-12-01 |
ISBN-10 |
: 9780190067236 |
ISBN-13 |
: 0190067233 |
Rating |
: 4/5 (36 Downloads) |
Synopsis The Oxford Handbook of Translation and Social Practices by : Sara Laviosa
The discipline of translation studies has gained increasing importance at the beginning of the 21st century as a result of rapid globalization and the development of computer-based translation methods. Today, changing political, economic, health, and environmental realities across the world are generating previously unknown inter-language communication challenges that can only be understood through a socially-oriented and data-driven approach. The Oxford Handbook of Translation and Social Practices draws on a wide array of case studies from all over the world to demonstrate the value of different forms of translation - written, oral, audiovisual - as social practices that are essential to achieve sustainability, accessibility, inclusion, multiculturalism, and multilingualism. Edited by Meng Ji and Sara Laviosa, this timely collection illustrates the manifold interactions between translation studies and the social and natural sciences, enabling for the first time the exchange of research resources and methods between translation and other domains' experts. Twenty-nine chapters by international scholars and professional translators apply translation studies methods to a wide range of fields, including healthcare, environmental policy, geological and cultural heritage conservation, education, tourism, comparative politics, conflict mediation, international law, commercial law, immigration, and indigenous rights. The articles engage with numerous languages, from European and Latin American contexts to Asian and Australian languages, giving unprecedented weight to the translation of indigenous languages. The Handbook highlights how translation studies generate innovative solutions to long-standing and emerging social issues, thus reformulating the scope of this discipline as a socially-oriented, empirical, and ethical research field in the 21st century.
Author |
: Stella Cragie |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 217 |
Release |
: 2015-12-14 |
ISBN-10 |
: 9781317628484 |
ISBN-13 |
: 1317628489 |
Rating |
: 4/5 (84 Downloads) |
Synopsis Thinking Italian Translation by : Stella Cragie
Thinking Italian Translation is an indispensable course for students who want to develop their Italian to English translation skills. This new edition includes: up-to-date examples and new source texts from a variety of genres, from journalistic to technical. a brand new section on professionalism and the translation market The course is practical, addressing key issues for translators such as cultural differences, genre, and revision and editing. At the same time, it clearly defines translation theories. Thinking Italian Translation is key reading for advanced students wishing to perfect their language skills or considering a career in translation. An Tutor's Handbook is available online at https://routledgetextbooks.com/textbooks/instructor_downloads/
Author |
: Loredana Polezzi |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 435 |
Release |
: 2017-03-02 |
ISBN-10 |
: 9781351877930 |
ISBN-13 |
: 1351877933 |
Rating |
: 4/5 (30 Downloads) |
Synopsis Translating Travel by : Loredana Polezzi
Translating Travel examines the relationship between travel writing and translation, asking what happens when books travel beyond the narrow confines of one genre, one literary system and one culture. The volume takes as its starting point the marginal position of contemporary Italian travel writing in the Italian literary system, and proposes a comparative reading of originals and translations designed to highlight the varying reception of texts in different cultures. Two main themes in the book are the affinity between the representations produced by travel and the practices of translation, and the complex links between travel writing and genres such as ethnography, journalism, autobiography and fiction. Individual chapters are devoted to Italian travellers' accounts of Tibet and their English translations; the hybridization of journalism and travel writing in the works of Oriana Fallaci; Italo Calvino's sublimation of travel writing in the stylized fiction of Le cittĂ invisibili; and the complex network of literary references which marked the reception of Claudio Magris's Danubio in different cultures.
Author |
: Patrizia Giampieri |
Publisher |
: Celid |
Total Pages |
: 176 |
Release |
: 2021-05-18 |
ISBN-10 |
: 9788867892235 |
ISBN-13 |
: 8867892231 |
Rating |
: 4/5 (35 Downloads) |
Synopsis Technical Translations by : Patrizia Giampieri
This book explains and shows how corpora and the web as corpus can be consulted successfully to deliver technical translations in a first and second language. It follows a step-by-step approach and provides insights into term search, collocation retrieval and uses of words in contexts of various technical fields. You will become acquainted with online and offline corpora, the web as corpus and will be able to deliver native-like translations in different sectors. The fields tackled by this book are various and include economics, business, medicine and journalism. This book is unique because not only does it clearly show how corpora and the web can be consulted to obtain relevant and reliable information in the field of technical translations, but it also provides the reader with a collection of electronic texts which can be consulted to translate the documents proposed in each chapter. In this way, the user will learn how to use corpora successfully by self-practising and will have free databases in economics, business and medicine for his/her own use. For these reasons, this is both a reference book for lecturers or technical translators and a self-study practice guide for students in translation studies. The ideal level of English is at least B2.
Author |
: HypLern |
Publisher |
: Bermuda Word |
Total Pages |
: 145 |
Release |
: |
ISBN-10 |
: |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 ( Downloads) |
Synopsis Learn Italian with Starter Stories by : HypLern
Best way to learn Italian with stories Do you want to learn Italian with original Italian stories? It's easy with Italian and interlinear English. 110+ pages with every word translated so you can keep on reading. This book contains stories from famous Italian author Carlo Collodi. We have added an interlinear translation to the Italian text. This means that the meaning of every Italian word is immediately accessible, which in turn will make it much easier for you to expand your Italian vocabulary fast. How to learn Italian fast and easy with this method Use the following method to attain new Italian vocabulary. Read the stories and re-read them until you know almost all the words. This is a fast process because there's no lookup time. Then focus on the remaining words that you still don't know by marking those in the text, for example. Because of the literal and idiomatic interlinear text this is the fastest method to learn to read Italian. Also check out our interlinear French, German, Russian, Spanish or other languages!
Author |
: HypLern |
Publisher |
: Bermuda Word |
Total Pages |
: 145 |
Release |
: |
ISBN-10 |
: |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 ( Downloads) |
Synopsis Learn Italian with Short Stories by : HypLern
Best way to learn Italian by reading Do you want to learn Italian with stories from classic Italian author Emilio de Marchi? It's easy with Italian and interlinear English. 140+ pages with every word translated so you can keep on reading. This book contains short stories from the classic Italian author Emilio de Marchi. We have added an interlinear translation to the Italian text. This means that the meaning of every Italian word is immediately accessible, which in turn will make it much easier for you to expand your Italian vocabulary fast. How to learn Italian fast and easy Use the following method to learn Italian by reading. Read and re-read the stories to learn high frequency words without any effort. Then mark the words you don't know in your Kindle reader and revisit those every day until you memorized them. If you also read and studied our interlinear Learn Italian with Beginner Stories, you are now well on your way to independent reading in Italian! If you would like a pdf, just let us know. Also, audio is available as well, just contact us or find it on shop.hyplern.com! Finally, we have a website on hyplern.com that integrates reading with word practice, for more learning options.
Author |
: Stefania Taviano |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 177 |
Release |
: 2014-04-08 |
ISBN-10 |
: 9781317641025 |
ISBN-13 |
: 1317641027 |
Rating |
: 4/5 (25 Downloads) |
Synopsis English as a Lingua Franca by : Stefania Taviano
The study of English as a Lingua Franca (ELF) has grown considerably in the last decades, and a wide number of issues related to this field have been addressed through a variety of lenses. These range from the changes occurring in spoken English, to the much-debated notion of the native-speaker; from the threat that English represents for minority languages, to the metadiscourse(s) contributing to the myth of English as a language equally accessible to speakers of all nationalities. Adopting different perspectives and positions, the articles in this special issue of The Interpreter and Translator Trainer all demonstrate that ELF poses many challenges to the teaching of translation and that, while there are no simple and ready-made solutions, such challenges need to be taken on board to fill the current gap between translation pedagogy and translation practice. The volume is intended as a starting point to encourage educators to rethink their approach to translation pedagogy by envisaging tools and practices that can contribute to preparing students to become professional translators of ELF and reflective practitioners who are aware of the centrality of translation in the digital age.
Author |
: Christopher Taylor |
Publisher |
: Cambridge University Press |
Total Pages |
: 356 |
Release |
: 1998-11-12 |
ISBN-10 |
: 0521597234 |
ISBN-13 |
: 9780521597234 |
Rating |
: 4/5 (34 Downloads) |
Synopsis Language to Language by : Christopher Taylor
A practical and theoretical guide for Italian/English translators.