Translating Chinese Culture

Translating Chinese Culture
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 202
Release :
ISBN-10 : 9781317932482
ISBN-13 : 131793248X
Rating : 4/5 (82 Downloads)

Synopsis Translating Chinese Culture by : Valerie Pellatt

Translating Chinese Culture is an innovative and comprehensive coursebook which addresses the issue of translating concepts of culture. Based on the framework of schema building, the course offers helpful guidance on how to get inside the mind of the Chinese author, how to understand what he or she is telling the Chinese-speaking audience, and how to convey this to an English speaking audience. A wide range of authentic texts relating to different aspects of Chinese culture and aesthetics are presented throughout, followed by close reading discussions of how these practices are executed and how the aesthetics are perceived among Chinese artists, writers and readers. Also taken into consideration are the mode, audience and destination of the texts. Ideas are applied from linguistics and translation studies and each discussion is reinforced with a wide variety of practical and engaging exercises. Thought-provoking yet highly accessible, Translating Chinese Culture will be essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of Translation and Chinese Studies. It will also appeal to a wide range of language studies and tutors through its stimulating discussion of the principles and purposes of translation.

Lin Shu, Inc.

Lin Shu, Inc.
Author :
Publisher : Oxford University Press
Total Pages : 309
Release :
ISBN-10 : 9780199892884
ISBN-13 : 0199892881
Rating : 4/5 (84 Downloads)

Synopsis Lin Shu, Inc. by : Michael Gibbs Hill

Broken tools -- The name is changed, but the tale is told of you -- Double exposure -- Looking backward? -- The national classicist -- Becoming Wang Jingxuan -- Conclusion : pure and chaste writing

Translating Foreign Otherness

Translating Foreign Otherness
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 312
Release :
ISBN-10 : 9781351740838
ISBN-13 : 1351740830
Rating : 4/5 (38 Downloads)

Synopsis Translating Foreign Otherness by : Yifeng Sun

This book explores the deep-rooted anxiety about foreign otherness manifest through translation in modern China in its endeavours to engage in cross-cultural exchanges. It offers to theorize and contextualize a related range of issues concerning translation practice in response to foreign otherness. The book also introduces new vistas to some of the under-explored aspects of translation practice concerning ideology and cultural politics from the late Qing dynasty to the present day. Largely as a result of translation, ethnocentric beliefs and feelings have given way to a more open and liberal way to approach and appropriate foreign otherness. However, the fear of Westernization, seen as a threat to Chinese cultural integrity and social stability, is still shown sporadically through the state’s ideological control over translation. The book interprets, questions and reformulates a number of the key theoretical issues in Translation Studies and also demonstrates their ramifications in a bid to shed light on Chinese translation practice.

Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture

Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture
Author :
Publisher : ISSN
Total Pages : 0
Release :
ISBN-10 : 3110444062
ISBN-13 : 9783110444063
Rating : 4/5 (62 Downloads)

Synopsis Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture by : Imre Galambos

This book examines Tangut translations of secular Chinese texts excavated from the ruins of Khara-khoto. After providing an overview of Tangut history and an introduction to the emergence of the field of Tangut studies, it presents four case studies

Contexts in Translating

Contexts in Translating
Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
Total Pages : 139
Release :
ISBN-10 : 9789027297044
ISBN-13 : 9027297045
Rating : 4/5 (44 Downloads)

Synopsis Contexts in Translating by : Eugene A. Nida

Contexts in Translating is designed to help translators understand the varieties of contexts and their importance for understanding a text and reproducing the meaning in another language. The contexts include the historical setting of writing a text, the cultural components that make a text unique, the types of audiences for which the translation is intended, and the most efficient and effective ways of producing a satisfactory representation of the source-language text. The structural levels of language are described, and the principal features of text organization are also explained. In addition, the main features of various books on translation are outlined, and a chapter on basic theories of translation is followed by a selective bibliography.

Translating China for Western Readers

Translating China for Western Readers
Author :
Publisher : State University of New York Press
Total Pages : 340
Release :
ISBN-10 : 9781438455129
ISBN-13 : 1438455127
Rating : 4/5 (29 Downloads)

Synopsis Translating China for Western Readers by : Ming Dong Gu

This book explores the challenges of translating Chinese works, particularly premodern ones, for a contemporary Western readership. Reacting against the "cultural turn" in translation studies, contributors return to the origin of translation studies: translation practice. By returning to the time-honored basics of linguistics and hermeneutics, the book inquires into translation practice from the perspective of reading and reading theory. Essays in the first section of the work discuss the nature, function, rationale, criteria, and historical and conceptual values of translation. The second section focuses on the art and craft of translation, offering practical techniques and tips. Finally, the third section conducts critical assessments of translation policy and practice as well as formal and aesthetic issues. Throughout, contributors explore how a translation from the Chinese can read like a text in the Western reader's own language.

Translating Chinese Literature

Translating Chinese Literature
Author :
Publisher : Indiana University Press
Total Pages : 378
Release :
ISBN-10 : 0253319587
ISBN-13 : 9780253319586
Rating : 4/5 (87 Downloads)

Synopsis Translating Chinese Literature by : Eugene Chen Eoyang

Enth.: Papers presented at the first International conference on the translation of Chinese literature held in Taipei, Nov. 19-21, 1990.

Translating Chinese Art and Modern Literature

Translating Chinese Art and Modern Literature
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 225
Release :
ISBN-10 : 9781351001236
ISBN-13 : 135100123X
Rating : 4/5 (36 Downloads)

Synopsis Translating Chinese Art and Modern Literature by : Yifeng Sun

Translating Chinese Art and Modern Literature examines issues in cross-cultural dialogue in connection with translation and modern Chinese art and literature from interdisciplinary perspectives. This comprises the text-image dialogue in the context of Chinese modernity, and cross-cultural interaction between modern literature in Chinese and other literatures. This edited collection approaches these issues with discrete foci and approaches, and the ten chapters in this volume are to be divided into two distinct parts. The first part highlights the mutual effects between literary texts and visual images in the media of book, painting, and film, and the second part includes contributions by scholars of literary translation.

Chinese Culture in the 21st Century and its Global Dimensions

Chinese Culture in the 21st Century and its Global Dimensions
Author :
Publisher : Springer Nature
Total Pages : 226
Release :
ISBN-10 : 9789811527432
ISBN-13 : 9811527431
Rating : 4/5 (32 Downloads)

Synopsis Chinese Culture in the 21st Century and its Global Dimensions by : Kelly Kar Yue Chan

This book investigates the internationalization of Chinese culture in recent decades and the global dimensions of Chinese culture from comparative and interdisciplinary perspectives. It covers a variety of topics concerning the contemporary significance of Chinese culture in its philosophical, literary and artistic manifestations, including literature, film, performing arts, creative media, linguistics, translations and philosophical ideas. The book explores the reception of Chinese culture in different geographic locations and how the global reception of Chinese culture contrasts with the local Chinese community. The chapters collectively cover gender studies and patriarchal domination in Chinese literature in comparison to the world literature, explorations on translation of Chinese culture in the West, Chinese studies as an academic discipline in the West, and Chinese and Hong Kong films and performances in the global context. The book is an excellent resource for both scholars and students interested in the development of Chinese culture on the global stage in the 21st Century.

A Century of Chinese Literature in Translation (1919–2019)

A Century of Chinese Literature in Translation (1919–2019)
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 204
Release :
ISBN-10 : 9781000178470
ISBN-13 : 1000178471
Rating : 4/5 (70 Downloads)

Synopsis A Century of Chinese Literature in Translation (1919–2019) by : Leah Gerber

This book delves into the Chinese literary translation landscape over the last century, spanning critical historical periods such as the Cultural Revolution in the greater China region. Contributors from all around the world approach this theme from various angles, providing an overview of translation phenomena at key historical moments, identifying the trends of translation and publication, uncovering the translation history of important works, elucidating the relationship between translators and other agents, articulating the interaction between texts and readers and disclosing the nature of literary migration from Chinese into English. This volume aims at benefiting both academics of translation studies from a dominantly Anglophone culture and researchers in the greater China region. Chinese scholars of translation studies will not only be able to cite this as a reference book, but will be able to discover contrasts, confluence and communication between academics across the globe, which will stimulate, inspire and transform discussions in this field.