The Translation of the Bible into Chinese

The Translation of the Bible into Chinese
Author :
Publisher : Wipf and Stock Publishers
Total Pages : 238
Release :
ISBN-10 : 9781532675669
ISBN-13 : 1532675666
Rating : 4/5 (69 Downloads)

Synopsis The Translation of the Bible into Chinese by : Ann Cui'an Peng

The first full-length monograph on the history of the translation of the Bible into Chinese, this book tells a fascinating story beginning with Western missionaries working closely with Chinese assistants. They struggled for one hundred years to produce a version that would meet the needs of a growing Chinese church, succeeding in 1919 with publication of the Chinese Union Version (CUV). Celebrating the CUV’s centennial, this volume explores the uniqueness and contemporary challenges in the context of the history of Chinese Bible translation, a topic that is attracting more and more attention. Peng’s experiences give her a unique perspective and several advantages in conducting this research. Like the majority of readers of the CUV, she grew up in mainland China. When Chinese Christians went through severe political and economic ordeals, she was there to witness the CUV comforting those who were suffering under persecution. She has participated in Chinese Bible revision under the United Bible Societies. She was also director of the Commission on Bible Publication at the China Christian Council and chief editor of the CUV concise annotated version (1998).

The Bible in China

The Bible in China
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 488
Release :
ISBN-10 : IND:30000068574494
ISBN-13 :
Rating : 4/5 (94 Downloads)

Synopsis The Bible in China by : Jost Oliver Zetzsche

The Union Version, China's preeminent and most widely used translation of the Bible, had achieved the status of a sacred Chinese classic within the Chinese Church not long after its publication in 1919. Jost Zetzsche's monograph on this remarkable translation traces the historical and linguistic background that led to the decision to translate the Union Version, with detailed analyses of the translation efforts that preceeded it. Special attention is given to the cooperation and confrontation among Protestant denominations as well as the rising prominence of the Chinese translators as these groups attempted to form a cohesive translation of the Bible. This is set against the background of the development of the Chinese language during the 30-year translation process, both in the perception of the translators and in the country at large.

Biblical Translation in Chinese and Greek

Biblical Translation in Chinese and Greek
Author :
Publisher : BRILL
Total Pages : 476
Release :
ISBN-10 : 9789047441007
ISBN-13 : 9047441001
Rating : 4/5 (07 Downloads)

Synopsis Biblical Translation in Chinese and Greek by : Toshikazu Foley

This study integrates three independent subjects—translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspect—for the purpose of formulating a working theory applicable to translating the Bible. The primary objectives are defined in terms of grammatical translation of Greek aspect into Mandarin aspect at the discourse level. A historical overview of the Chinese Bible is provided as a way of introducing major translation issues related to linguistic, conceptual, and logistical challenges. The proposed theory provides the translator with a powerful tool, which is tested in two sample passages from John 18–19 and 1 Corinthians 15. Provided, also, are critical reviews of over sixty Chinese Bible versions, Nestorian, Manichaean, Catholic documents, and a translation written according to the proposed theory.

Protestant Bible Translation and Mandarin as the National Language of China

Protestant Bible Translation and Mandarin as the National Language of China
Author :
Publisher : BRILL
Total Pages : 427
Release :
ISBN-10 : 9789004316300
ISBN-13 : 9004316302
Rating : 4/5 (00 Downloads)

Synopsis Protestant Bible Translation and Mandarin as the National Language of China by : George Kam Wah Mak

This book represents the first monograph-length study of the relationship between Protestant Bible translation and the development of Mandarin from a lingua franca into the national language of China. Drawing on both published and unpublished sources, this book looks into the translation, publication, circulation and use of the Mandarin Bible in late Qing and Republican China, and sets out how the Mandarin Bible contributed to the standardization and enrichment of Mandarin. It also illustrates that the Mandarin Union Version, published in 1919, was involved in promoting Mandarin as not only the standard medium of communication but also a marker of national identity among the Chinese people, thus playing a role in the nation-building of modern China.

The Translation of the Bible into Chinese

The Translation of the Bible into Chinese
Author :
Publisher : Lutterworth Press
Total Pages : 241
Release :
ISBN-10 : 9780718896546
ISBN-13 : 0718896548
Rating : 4/5 (46 Downloads)

Synopsis The Translation of the Bible into Chinese by : Ann Cui'an Peng

The publication of the Chinese Union Version (CUV) in 1919 was the culmination of a hundred years of struggle by Western missionaries working closely with Chinese assistants to produce a translation of the Bible fit for the needs of a growing church. Celebrating the CUV's centennial, The Translation of the Bible into Chinese explores the unique challenges faced by its translators in the context of the history of Chinese Bible translation. Ann Cui'an Peng's personal experience of the role played by the CUV in Chinese Christian communities lends the narrative particular weight, while her role as director of the Commission on Bible Publication at the China Christian Council offers a unique insight into the continuing legacy of the CUV for Bible translators today.

The Translation of the Bible into Chinese

The Translation of the Bible into Chinese
Author :
Publisher : BoD – Books on Demand
Total Pages : 242
Release :
ISBN-10 : 9780718896539
ISBN-13 : 071889653X
Rating : 4/5 (39 Downloads)

Synopsis The Translation of the Bible into Chinese by : Ann Cui'an Peng

The publication of the Chinese Union Version (CUV) in 1919 was the culmination of a hundred years of struggle by Western missionaries working closely with Chinese assistants to produce a translation of the Bible fit for the needs of a growing church. Celebrating the CUV’s centennial, The Translation of the Bible into Chinese explores the unique challenges faced by its translators in the context of the history of Chinese Bible translation. Ann Cui’an Peng’s personal experience of the role played by the CUV in Chinese Christian communities lends the narrative particular weight, while her role as director of the Commission on Bible Publication at the China Christian Council offers a unique insight into the continuing legacy of the CUV for Bible translators today.

40 Questions about Interpreting the Bible

40 Questions about Interpreting the Bible
Author :
Publisher : Kregel Academic
Total Pages : 354
Release :
ISBN-10 : 9780825434983
ISBN-13 : 082543498X
Rating : 4/5 (83 Downloads)

Synopsis 40 Questions about Interpreting the Bible by : Robert L. Plummer

The second in the series organized around common FAQs, 40Questions about Interpreting the Bible tackles the major questions thatstudents, pastors and professors ask about the hermeneutics of reading thebible (i.e. understanding the bible).

The Jewish Bishop and the Chinese Bible

The Jewish Bishop and the Chinese Bible
Author :
Publisher : BRILL
Total Pages : 332
Release :
ISBN-10 : 9004112669
ISBN-13 : 9789004112667
Rating : 4/5 (69 Downloads)

Synopsis The Jewish Bishop and the Chinese Bible by : Irene Eber

Provides new and fascinating information about a major 19th century Bible translator, S.I.J. Schereschewsky, the early years of the Episcopal mission in China, his translation of the Old Testament from Hebrew into northern vernacular Chinese and its Chinese reception.

Yearbook of Chinese Theology (2021)

Yearbook of Chinese Theology (2021)
Author :
Publisher : BRILL
Total Pages : 228
Release :
ISBN-10 : 9789004469440
ISBN-13 : 9004469443
Rating : 4/5 (40 Downloads)

Synopsis Yearbook of Chinese Theology (2021) by :

The Yearbook of Chinese Theology is an international, ecumenical and fully peer-reviewed annual that covers Chinese Christianity in the areas of Biblical Studies, Church History, Systematic Theology, Practical Theology, and Comparative Religions. It offers genuine Chinese theological research previously unavailable in English, by top scholars in the study of Christianity in China.The 2021 volume highlights the five-disciplines of Sino-Western Studies and its guest editor is Bin You. The authors are Jian Cao, Xiaochun Hong, Paulos Huang, Hui Liang, Peiquan Lin, Zhenhua Meng, Lina Rong, Yexiang Qiu, Dongsheng Ren, Thomas Qinghe Xiao, Yanyan Xiong, Bin You and Changping Zha.

Strange Names of God

Strange Names of God
Author :
Publisher : Peter Lang
Total Pages : 344
Release :
ISBN-10 : 0820471305
ISBN-13 : 9780820471303
Rating : 4/5 (05 Downloads)

Synopsis Strange Names of God by : Sangkeun Kim

One of the most precarious and daunting tasks for sixteenth-century European missionaries in the cross-cultural mission frontiers was translating the name of «God» (Deus) into the local language. When the Italian Jesuit Matteo Ricci (1552-1610) introduced the Chinese term Shangti as the semantic equivalent of Deus, he made one of the most innovative cross-cultural missionary translations. Ricci's employment of Shangti was neither a simple rewording of a Chinese term nor the use of a loan-word, but was indeed a risk-taking «identification» of the Christian God with the Confucian Most-High, Shangti. Strange Names of God investigates the historical progress of the semantic configuration of Shangti as the divine name of the Christian God in China by focusing on Chinese intellectuals' reaction to the strangely translated Chinese name of God.