The Law Of Bilingual Interpretation
Download The Law Of Bilingual Interpretation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free The Law Of Bilingual Interpretation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: Michel Bastarache |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 216 |
Release |
: 2008 |
ISBN-10 |
: 0433458453 |
ISBN-13 |
: 9780433458456 |
Rating |
: 4/5 (53 Downloads) |
Synopsis The Law of Bilingual Interpretation by : Michel Bastarache
"Canadian lawyers, legal academics and particularly judges face a constant challenge when interpreting bilingual federal or, in some cases, provincial legislation. While statutes are drafted in a manner that aspires to have both versions mirror one another, in practice, dual versions are often open for different interpretations, a situation that can prove extremely problematic."--pub. desc.
Author |
: Susan Berk-Seligson |
Publisher |
: University of Chicago Press |
Total Pages |
: 382 |
Release |
: 2017-05-23 |
ISBN-10 |
: 9780226329475 |
ISBN-13 |
: 022632947X |
Rating |
: 4/5 (75 Downloads) |
Synopsis The Bilingual Courtroom by : Susan Berk-Seligson
“An essential text” that examines how interpreters can influence a courtroom, updated and expanded to cover contemporary issues in our diversifying society (Criminal Justice). Susan Berk-Seligson’s groundbreaking book presents a systematic study of court interpreters that raises some alarming and vitally important concerns. Contrary to the assumption that interpreters do not affect the dynamics of court proceedings, Berk-Seligson shows that interpreters could potentially make the difference between a defendant being found guilty or not guilty. The Bilingual Courtroom draws on more than one hundred hours of audio recordings of Spanish/English court proceedings in federal, state, and municipal courts, along with a number of psycholinguistic experiments involving mock juror reactions to interpreted testimony. This second edition includes an updated review of relevant research and provides new insights into interpreting in quasi-judicial, informal, and specialized judicial settings, such as small claims court, jails, and prisons. It also explores remote interpreting (for example, by telephone), interpreter training and certification, international trials and tribunals, and other cross-cultural issues. With a new preface by Berk-Seligson, this second edition not only highlights the impact of the previous versions of The Bilingual Courtroom, but also draws attention to the continued need for critical study of interpreting in our ever diversifying society.
Author |
: Janny H. C. Leung |
Publisher |
: Cambridge University Press |
Total Pages |
: 345 |
Release |
: 2018-01-18 |
ISBN-10 |
: 9781107112841 |
ISBN-13 |
: 1107112842 |
Rating |
: 4/5 (41 Downloads) |
Synopsis Meaning and Power in the Language of Law by : Janny H. C. Leung
A new perspective on how far law's power derives from socially situated communication rather than from abstract rules.
Author |
: Peter Meijes Tiersma |
Publisher |
: Oxford University Press |
Total Pages |
: 665 |
Release |
: 2012-03-08 |
ISBN-10 |
: 9780199572120 |
ISBN-13 |
: 0199572127 |
Rating |
: 4/5 (20 Downloads) |
Synopsis The Oxford Handbook of Language and Law by : Peter Meijes Tiersma
This book provides a state-of-the-art account of past and current research in the interface between linguistics and law. It outlines the range of legal areas in which linguistics plays an increasing role and describes the tools and approaches used by linguists and lawyers in this vibrant new field. Through a combination of overview chapters, case studies, and theoretical descriptions, the volume addresses areas such as the history and structure of legal languages, its meaning and interpretation, multilingualism and language rights, courtroom discourse, forensic identification, intellectual property and linguistics, and legal translation and interpretation. Encyclopedic in scope, the handbook includes chapters written by experts from every continent who are familiar with linguistic issues that arise in diverse legal systems, including both civil and common law jurisdictions, mixed systems like that of China, and the emerging law of the European Union.
Author |
: Michel Bastarache |
Publisher |
: Editions Y. Blais |
Total Pages |
: 588 |
Release |
: 1987 |
ISBN-10 |
: UOM:39015013450831 |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 (31 Downloads) |
Synopsis Language Rights in Canada by : Michel Bastarache
Author |
: Deborah Cao |
Publisher |
: Multilingual Matters |
Total Pages |
: 202 |
Release |
: 2007-04-12 |
ISBN-10 |
: 9781847695376 |
ISBN-13 |
: 184769537X |
Rating |
: 4/5 (76 Downloads) |
Synopsis Translating Law by : Deborah Cao
The translation of law has played an integral part in the interaction among nations in history and is playing a greater role in our increasingly interconnected world today. The book investigates legal translation in its many facets as an intellectual pursuit and a profession. It examines legal translation from an interdisciplinary perspective, covering theoretical and practical grounds and linguistic as well as legal issues. It analyses legal translation competence and various types of legal texts including contracts, statutes and multilateral legal instruments, presents a comparative analysis of the Common Law and the Civil Law and examines the case law from Canada, Hong Kong and the European Court of Justice. It attempts to demonstrate that translating law is a complex act that can enrich law, culture and human experience as a whole.
Author |
: Alan Durant |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 322 |
Release |
: 2017-05-08 |
ISBN-10 |
: 9781315436234 |
ISBN-13 |
: 131543623X |
Rating |
: 4/5 (34 Downloads) |
Synopsis Language and Law by : Alan Durant
Language plays an essential role both in creating law and in governing its implementation. Providing an accessible and comprehensive introduction to this subject, Language and Law: describes the different registers and genres that make up spoken and written legal language and how they develop over time; analyses real-life examples drawn from court cases from different parts of the world, illustrating the varieties of English used in the courtroom by speakers occupying different roles; addresses the challenges presented to our notions of law and regulation by online communication; discusses the complex role of translation in bilingual and multilingual jurisdictions, including Hong Kong and Canada; and provides readings from key scholars in the discipline, including Lawrence Solan, Peter Goodrich, Marianne Constable, David Mellinkoff, and Chris Heffer. With a wide range of activities throughout, this accessible textbook is essential reading for anyone studying language and law or forensic linguistics. Sections A, B, and C of this book are freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315436258
Author |
: United States |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 12 |
Release |
: 1978 |
ISBN-10 |
: UCR:31210024894758 |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 (58 Downloads) |
Synopsis Court Interpreters Act by : United States
Author |
: Marjory Bancroft |
Publisher |
: |
Total Pages |
: |
Release |
: 2016-07-01 |
ISBN-10 |
: 099665173X |
ISBN-13 |
: 9780996651738 |
Rating |
: 4/5 (3X Downloads) |
Synopsis The Medical Interpreter by : Marjory Bancroft
Author |
: Sandra Beatriz Hale |
Publisher |
: John Benjamins Publishing |
Total Pages |
: 285 |
Release |
: 2004-06-24 |
ISBN-10 |
: 9789027295545 |
ISBN-13 |
: 9027295549 |
Rating |
: 4/5 (45 Downloads) |
Synopsis The Discourse of Court Interpreting by : Sandra Beatriz Hale
This book explores the intricacies of court interpreting through a thorough analysis of the authentic discourse of the English-speaking participants, the Spanish-speaking witnesses and the interpreters. Written by a practitioner, educator and researcher, the book presents the reader with real issues that most court interpreters face during their work and shows through the results of careful research studies that interpreter’s choices can have varying degrees of influence on the triadic exchange. It aims to raise the practitioners’ awareness of the significance of their choices and attempts to provide a theoretical basis for interpreters to make informed decisions rather than intuitive ones. It also suggests solutions for common problems. The book highlights the complexities of court interpreting and argues for thorough training for practicing interpreters to improve their performance as well as for better understanding of their task from the legal profession. Although the data is drawn from Spanish-English cases, the main results can be extended to any language combination. The book is written in a clear, accessible language and is aimed at practicing interpreters, students and educators of interpreting, linguists and legal professionals.