The Craft Context Of Translation
Download The Craft Context Of Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free The Craft Context Of Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: John Biguenet |
Publisher |
: University of Chicago Press |
Total Pages |
: 174 |
Release |
: 1989-08-15 |
ISBN-10 |
: 0226048691 |
ISBN-13 |
: 9780226048697 |
Rating |
: 4/5 (91 Downloads) |
Synopsis The Craft of Translation by : John Biguenet
These essays offer insights into the understanding and craft of translation. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students. The demands of translation, according to these writers, require both comprehensive scholarship in preparing to translate a text and broad creativity in recreating the text in a new language. Translation, thus, becomes a model for the most exacting reading and the most serious scholarship. Some of the contributors lay bare the rigorous methods of literary translation in comparisons of various translations of the same piece some discuss the problems of translating a specific passage others speak about the lessons learned over the course of a career in translation. As these essays make clear, translators work in the space between languages and, in so doing, provide insights into the ways in which a culture makes the world verbal. --From publisher's description.
Author |
: William Arrowsmith |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 206 |
Release |
: 1961 |
ISBN-10 |
: OCLC:163790885 |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 (85 Downloads) |
Synopsis The Craft & context of translation by : William Arrowsmith
Author |
: Stella Cragie |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 164 |
Release |
: 2019-11-18 |
ISBN-10 |
: 9781000747355 |
ISBN-13 |
: 1000747352 |
Rating |
: 4/5 (55 Downloads) |
Synopsis Translation: A Guide to the Practice of Crafting Target Texts by : Stella Cragie
This practical guide by two experienced translators and translation tutors explores aspects of time, context and culture in a range of translated literary texts, including novels, memoirs, poems and plays. Reflective analytical sections are complemented by a variety of practical tasks that reflect the book’s craft-based approach. Providing a dual focus on both analysis and creativity, this volume helps readers to develop two different skill sets required for translation: deconstruction and reconstruction. To learn how to analyse or deconstruct a source text (ST), the tasks include translating and editing, comparison and analysis of source language (SL) texts and translations, and critiquing or improving target language (TL) texts produced by translators from different times. A range of creative writing challenges reveal the secrets writers use to hook their readers. Whatever language readers translate into, these insights will help them to find their own writer’s voice, making them better equipped to recreate another author’s voice, whatever the time or cultural context. This is the essential guide to improving target texts for all translators and students of translation.
Author |
: Mark Polizzotti |
Publisher |
: MIT Press |
Total Pages |
: 200 |
Release |
: 2018-04-20 |
ISBN-10 |
: 9780262346719 |
ISBN-13 |
: 0262346710 |
Rating |
: 4/5 (19 Downloads) |
Synopsis Sympathy for the Traitor by : Mark Polizzotti
An engaging and unabashedly opinionated examination of what translation is and isn't. For some, translation is the poor cousin of literature, a necessary evil if not an outright travesty—summed up by the old Italian play on words, traduttore, traditore (translator, traitor). For others, translation is the royal road to cross-cultural understanding and literary enrichment. In this nuanced and provocative study, Mark Polizzotti attempts to reframe the debate along more fruitful lines. Eschewing both these easy polarities and the increasingly abstract discourse of translation theory, he brings the main questions into clearer focus: What is the ultimate goal of a translation? What does it mean to label a rendering “faithful”? (Faithful to what?) Is something inevitably lost in translation, and can something also be gained? Does translation matter, and if so, why? Unashamedly opinionated, both a manual and a manifesto, his book invites usto sympathize with the translator not as a “traitor” but as the author's creative partner. Polizzotti, himself a translator of authors from Patrick Modiano to Gustave Flaubert, explores what translation is and what it isn't, and how it does or doesn't work. Translation, he writes, “skirts the boundaries between art and craft, originality and replication, altruism and commerce, genius and hack work.” In Sympathy for the Traitor, he shows us how to read not only translations but also the act of translation itself, treating it not as a problem to be solved but as an achievement to be celebrated—something, as Goethe put it, “impossible, necessary, and important.”
Author |
: Christopher P. Cooper |
Publisher |
: Channel View Publications |
Total Pages |
: 546 |
Release |
: 2003 |
ISBN-10 |
: 187315044X |
ISBN-13 |
: 9781873150443 |
Rating |
: 4/5 (4X Downloads) |
Synopsis Classic Reviews in Tourism by : Christopher P. Cooper
Drawing together some of the leading authors in tourism, this text provides state-of-the-art reviews of research in fields of tourism. The text also revisits classic reviews which first appeared in Progress in Tourism, Recreation and Hospitality Management series, over a decade before the publication of this title. Topics covered include gender, alternative tourism, urban tourism, heritage tourism and environmental auditing.
Author |
: George Kane |
Publisher |
: A&C Black |
Total Pages |
: 313 |
Release |
: 2014-01-13 |
ISBN-10 |
: 9781472507532 |
ISBN-13 |
: 1472507533 |
Rating |
: 4/5 (32 Downloads) |
Synopsis Chaucer and Langland by : George Kane
Professor Kane is widely regarded as the leading middle English textual and literary scholar of our time and this collection of his essays will be widely welcomed. They focus largely upon the texts of Chaucer and Langland and demonstrate in an exemplary way how critical issues can arise from meticulous textual study.
Author |
: Maurice Friedberg |
Publisher |
: Penn State Press |
Total Pages |
: 242 |
Release |
: 1997 |
ISBN-10 |
: 0271016000 |
ISBN-13 |
: 9780271016009 |
Rating |
: 4/5 (00 Downloads) |
Synopsis Literary Translation in Russia by : Maurice Friedberg
Friedberg argues that literary translation had a profound effect on Russia by helping to erode the Soviet Union's isolation, which ultimately came to an end with the dissolution of the USSR in 1991.
Author |
: Derek Attridge |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 281 |
Release |
: 2015-04-17 |
ISBN-10 |
: 9781317532583 |
ISBN-13 |
: 1317532589 |
Rating |
: 4/5 (83 Downloads) |
Synopsis The Craft of Poetry by : Derek Attridge
This book presents an innovative format for poetry criticism that its authors call "dialogical poetics." This approach shows that readings of poems, which in academic literary criticism often look like a product of settled knowledge, are in reality a continual negotiation between readers. But Derek Attridge and Henry Staten agree to rein in their own interpretive ingenuity and "minimally interpret" poems – reading them with careful regard for what the poem can be shown to actually say, in detail and as a whole, from opening to closure. Based on a series of emails, the book explores a number of topics in the reading of poetry, including historical and intellectual context, modernist difficulty, the role of criticism, and translation. This highly readable book will appeal to anyone who enjoys poetry, offering an inspiring resource for students whilst also mounting a challenge to some of the approaches to poetry currently widespread in the academy.
Author |
: Mahsa Mohebali |
Publisher |
: Feminist Press at CUNY |
Total Pages |
: 95 |
Release |
: 2021-11-30 |
ISBN-10 |
: 9781952177873 |
ISBN-13 |
: 1952177871 |
Rating |
: 4/5 (73 Downloads) |
Synopsis In Case of Emergency by : Mahsa Mohebali
In this prize-winning Iranian novel, a spoiled and foul-mouthed young woman looks to get high while her family and city fall to pieces. What do you do when the world is falling apart and you’re in withdrawal? Disillusioned, wealthy, and addicted to opium, Shadi wakes up one day to apocalyptic earthquakes and a dangerously low stash. Outside, Tehran is crumbling: yuppies flee in bumper-to-bumper traffic as skaters and pretty boys rise up to claim the city as theirs. Cross-dressed to evade hijab laws, Shadi flits between her dysfunctional family and depressed friends—all in search of her next fix. Mahsa Mohebali's groundbreaking novel about Iranian counterculture is a satirical portrait of the disaster that is contemporary life. Weaving together gritty vernacular and cinematic prose, In Case of Emergency takes a darkly humorous, scathing look at the authoritarian state, global capitalism, and the gender binary.
Author |
: Esther Allen |
Publisher |
: Columbia University Press |
Total Pages |
: 289 |
Release |
: 2013-05-28 |
ISBN-10 |
: 9780231535021 |
ISBN-13 |
: 0231535023 |
Rating |
: 4/5 (21 Downloads) |
Synopsis In Translation by : Esther Allen
The most comprehensive collection of perspectives on translation to date, this anthology features essays by some of the world's most skillful writers and translators, including Haruki Murakami, Alice Kaplan, Peter Cole, Eliot Weinberger, Forrest Gander, Clare Cavanagh, David Bellos, and José Manuel Prieto. Discussing the process and possibilities of their art, they cast translation as a fine balance between scholarly and creative expression. The volume provides students and professionals with much-needed guidance on technique and style, while affirming for all readers the cultural, political, and aesthetic relevance of translation. These essays focus on a diverse group of languages, including Japanese, Turkish, Arabic, and Hindi, as well as frequently encountered European languages, such as French, Spanish, Italian, German, Polish, and Russian. Contributors speak on craft, aesthetic choices, theoretical approaches, and the politics of global cultural exchange, touching on the concerns and challenges that currently affect translators working in an era of globalization. Responding to the growing popularity of translation programs, literature in translation, and the increasing need to cultivate versatile practitioners, this anthology serves as a definitive resource for those seeking a modern understanding of the craft.