Joseph Brodsky As Self Translator
Download Joseph Brodsky As Self Translator full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Joseph Brodsky As Self Translator ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: Natasha Rulyova |
Publisher |
: Bloomsbury Publishing USA |
Total Pages |
: 219 |
Release |
: 2020-11-12 |
ISBN-10 |
: 9781501363948 |
ISBN-13 |
: 1501363948 |
Rating |
: 4/5 (48 Downloads) |
Synopsis Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation by : Natasha Rulyova
Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation is the first in-depth archival study to scrutinize the Russian-American poet Joseph Brodsky's self-translation practices during the period of his exile to the USA in 1972-1996. The book draws on a large amount of previously unpublished archival material, including the poet's manuscripts in Russian and English, draft translations, notes, comments in the margins and correspondence with his translators, editors and friends. Rulyova's approach to the study of self-translation is informed by 'social turn' in translation studies. She focuses on the process of text production, the agents and institutions involved, translation practices and the role played by translators and publishers in the production of the text.
Author |
: Natasha Rulyova |
Publisher |
: Bloomsbury Publishing USA |
Total Pages |
: 219 |
Release |
: 2020-11-12 |
ISBN-10 |
: 9781501363931 |
ISBN-13 |
: 150136393X |
Rating |
: 4/5 (31 Downloads) |
Synopsis Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation by : Natasha Rulyova
Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation is the first in-depth archival study to scrutinize the Russian-American poet Joseph Brodsky's self-translation practices during the period of his exile to the USA in 1972-1996. The book draws on a large amount of previously unpublished archival material, including the poet's manuscripts in Russian and English, draft translations, notes, comments in the margins and correspondence with his translators, editors and friends. Rulyova's approach to the study of self-translation is informed by 'social turn' in translation studies. She focuses on the process of text production, the agents and institutions involved, translation practices and the role played by translators and publishers in the production of the text.
Author |
: Joseph Brodsky |
Publisher |
: Macmillan |
Total Pages |
: 148 |
Release |
: 1998-03-04 |
ISBN-10 |
: 0374525536 |
ISBN-13 |
: 9780374525538 |
Rating |
: 4/5 (36 Downloads) |
Synopsis So Forth by : Joseph Brodsky
Joseph Brodsky's last volume of poems in English represents eight years of masterful self-translation from the Russian, as well as a substantial body of work written directly in English.
Author |
: Zarema Kumakhova |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 522 |
Release |
: 2005 |
ISBN-10 |
: MSU:31293027368194 |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 (94 Downloads) |
Synopsis Joseph Brodsky as Self-translator by : Zarema Kumakhova
Author |
: Joseph Brodsky |
Publisher |
: Macmillan |
Total Pages |
: 565 |
Release |
: 2002-04 |
ISBN-10 |
: 9780374528386 |
ISBN-13 |
: 0374528381 |
Rating |
: 4/5 (86 Downloads) |
Synopsis Collected Poems in English by : Joseph Brodsky
With nearly 200 poems, several of them never before published in book form, this is the essential volume of the Nobel Laureate's work.
Author |
: Alexandra Berlina |
Publisher |
: Bloomsbury Publishing USA |
Total Pages |
: 233 |
Release |
: 2014-04-24 |
ISBN-10 |
: 9781623561734 |
ISBN-13 |
: 1623561736 |
Rating |
: 4/5 (34 Downloads) |
Synopsis Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation by : Alexandra Berlina
Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur? Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.
Author |
: Alexandra Berlina |
Publisher |
: Bloomsbury Publishing USA |
Total Pages |
: 233 |
Release |
: 2014-04-24 |
ISBN-10 |
: 9781623566968 |
ISBN-13 |
: 1623566967 |
Rating |
: 4/5 (68 Downloads) |
Synopsis Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation by : Alexandra Berlina
Winner of the Anna Balakian Prize 2016 Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur? Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.
Author |
: Joseph Brodsky |
Publisher |
: Macmillan |
Total Pages |
: 517 |
Release |
: 1986 |
ISBN-10 |
: 9780374520557 |
ISBN-13 |
: 0374520550 |
Rating |
: 4/5 (57 Downloads) |
Synopsis Less Than One by : Joseph Brodsky
Includes essays on Russian writers, Western poets, politics, and the author's native city, Leningrad.
Author |
: Joseph Brodsky |
Publisher |
: Macmillan + ORM |
Total Pages |
: 161 |
Release |
: 2020-05-12 |
ISBN-10 |
: 9780374600372 |
ISBN-13 |
: 0374600376 |
Rating |
: 4/5 (72 Downloads) |
Synopsis Selected Poems, 1968–1996 by : Joseph Brodsky
A career-spanning collection of poetry from the Russian American author and winner of the 1987 Nobel Prize for Literature. Joseph Brodsky spent his life advocating for the place of the poet in society. As Derek Walcott said of him, “Joseph was somebody who lived poetry . . . He saw being a poet as being a sacred calling.” The poems in this volume span Brodsky’s career, which was marked by his expulsion from the Soviet Union in 1972. Together, they represent the project that, as Brodsky said, the “condition we call exile” presented: “to set the next man—however theoretical he and his needs may be—a bit more free.” This edition, edited and introduced by Brodsky’s literary executor, Ann Kjellberg, includes poems translated by Derek Walcott, Richard Wilbur, and Anthony Hecht, as well as poems written in English or translated by the author himself. Selected Poems, 1968–1996 surveys Brodsky’s tumultuous life and illustrious career and showcases his most notable and poignant work as a poet.
Author |
: Joseph Brodsky |
Publisher |
: Univ. Press of Mississippi |
Total Pages |
: 220 |
Release |
: 2002 |
ISBN-10 |
: 1578065283 |
ISBN-13 |
: 9781578065288 |
Rating |
: 4/5 (83 Downloads) |
Synopsis Joseph Brodsky by : Joseph Brodsky
Biography -- Literary Criticism Joseph Brodsky (1940-1996) is unquestionably the greatest poet to emerge from postwar Russia and one of the great minds of the last century. After his expulsion from the Soviet Union in 1972, Brodsky transformed himself from a stunned and unprepared emigre into, as he himself termed it, "a Russian poet, an English essayist, and, of course, an American citizen." In interviews from 1972 to 1995, Joseph Brodsky: Conversations covers the course of his exile. The last interview dates from just ten weeks before his death. In talks, he calibrates the process of his remarkable reinvention from a brilliant, brash, but decidedly provincial Leningrad poet to an international man of letters and an erudite Nobel Prize laureate. Brodsky's poetry earned him a Nobel, and his essays won him awards and international acclaim. This volume shows that there was a third medium, in addition to poetry and essays, in which Brodsky excelled--the interview. Although he said that "in principle prose is simply spilling some beans, which poetry sort of contains in a tight pod," he nevertheless emerges as an extraordinary and inventive conversationalist. This volume includes not only his notable interviews that helped consolidate Brodsky's international reputation but also early and hard-to-find interviews in journals that have since disappeared. Cynthia L. Haven is a literary critic at the San Francisco Chronicle and a regular contributor to Times Literary Supplement, the Los Angeles Times Book Review, the Cortland Review, and Stanford Magazine. Her work also has been published in Civilization, the Washington Post, and the Georgia Review.