Dolmetschen Als Dienst Am Menschen
Download Dolmetschen Als Dienst Am Menschen full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Dolmetschen Als Dienst Am Menschen ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: Klaus Kaindl |
Publisher |
: Narr Francke Attempto Verlag |
Total Pages |
: 255 |
Release |
: 2021-04-26 |
ISBN-10 |
: 9783823394334 |
ISBN-13 |
: 3823394339 |
Rating |
: 4/5 (34 Downloads) |
Synopsis Dolmetschen als Dienst am Menschen by : Klaus Kaindl
Ausgehend vom facettenreichen Schaffen von Mira Kadrić präsentiert dieser Band Beiträge, die von einer Konzeption des Dolmetschens als Dienst am Menschen ausgehen und verschiedene ethisch-humanistische, politisch-rechtliche und kritisch-emanzipatorische Dimensionen des Dolmetschens in den Blick nehmen. In einem ersten Themenkreis wird aus dolmetschwissenschaftlicher Sicht der Dialog mit verschiedenen Bedarfsträger:innen in den Mittelpunkt gestellt. Danach werden der Dialog von Dolmetscher:innen mit der Gesellschaft und daraus resultierende rechtliche Fragestellungen untersucht. Und schließlich werden Fragen der Didaktik unter dem Aspekt des Dialogs der Dolmetschwissenschaft mit Lernenden und Lehrenden diskutiert. Mit diesen multiperspektivischen Beiträgen wird, ganz im Sinne von Mira Kadrić, Dolmetschen als gesellschaftspolitische Handlung verortet und weiterentwickelt.
Author |
: Cornelia Zwischenberger |
Publisher |
: John Benjamins Publishing Company |
Total Pages |
: 295 |
Release |
: 2023-04-15 |
ISBN-10 |
: 9789027253293 |
ISBN-13 |
: 9027253293 |
Rating |
: 4/5 (93 Downloads) |
Synopsis Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies) by : Cornelia Zwischenberger
The contributions in this volume are a reflection of the entire range of Interpreting Studies, from explorations of research methodology and interpreting quality research to public service interpreting today and in the past, risk management strategies in court interpreting, and the interdependencies of interpreters in project networks. They address questions such as who can be called an interpreter, present new approaches to interpreter education, and discuss advances in technology, both in terms of speech-to-text interpreting and the changes that the Covid-19 pandemic has brought to the lives of interpreters. The breadth of this volume’s topics reflects the oeuvre of Franz Pöchhacker, who has left his mark on Interpreting Studies over more than three decades. This tribute not only reflects the many strands of his work, but also offers new research and insights by established scholars and young researchers in the ever growing field of Interpreting Studies.
Author |
: Esther Monzó-Nebot |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Total Pages |
: 215 |
Release |
: 2024-03-29 |
ISBN-10 |
: 9781003862918 |
ISBN-13 |
: 1003862918 |
Rating |
: 4/5 (18 Downloads) |
Synopsis Toward Inclusion and Social Justice in Institutional Translation and Interpreting by : Esther Monzó-Nebot
This collection re-envisions the academic study of institutional translation and interpreting (ITI), revealing oppression in established institutional spaces toward challenging existing policies and the myths which inhibit critical inquiry within the field. ITI is broadly conceived here as translation and interpreting delivered in or for specific institutions, understood as social systems and spanning national, supranational, and international organizations as well as immigration detention centers, prisons, and national courts. The volume is organized around three parts, which explore ITI spaces and practices revealing oppressive practices, dispelling myths regarding translation and interpreting, and shedding light on institutional spaces that have remained invisible and hidden, and therefore underexplored. The chapters in this book vividly illustrate similarities and contrasts between the different contexts of ITI, revealing shared power dynamics that uphold social hierarchies. Throughout this comparison, the book makes a compelling case to consider the different contexts of ITI as equally contributing to actionable knowledge on how institutions shape translation and interpreting and how these are operated in sustaining such hierarchies. Offering a window into previously underexplored spaces and generating new lines of inquiry within ITI studies, this book will be of interest to scholars and policymakers in translation and interpreting studies.
Author |
: Mira Kadric |
Publisher |
: Narr Francke Attempto Verlag |
Total Pages |
: 339 |
Release |
: 2024-03-04 |
ISBN-10 |
: 9783823396079 |
ISBN-13 |
: 3823396072 |
Rating |
: 4/5 (79 Downloads) |
Synopsis Translation als Gestaltung by : Mira Kadric
Dieser Band präsentiert Beiträge namhafter Autor:innen zur translatorischen Theorie und Praxis. Die Themen reichen von der Ausgestaltung der Disziplin, unter anderem mit Blick auf zentrale Grundfragen des Übersetzens, Aspekte von Multimodalität und soziokognitive Translationsprozesse, bis hin zu Studien aus dem Feld der (Literary) Translator Studies, in denen Übersetzer:innen als Gestalter:innen im Zentrum stehen. Weitere Abschnitte widmen sich dem weiten Feld der literarischen Übersetzung, mit Fallstudien zu Übersetzungen aus verschiedenen Genres (Belletristik, Lyrik, Theatertexte, Operntexte, Jugendliteratur, Comics), sowie dem Wirken von fiktionalen Translator:innen in Film und Literatur. Ein persönlicher Nachklang mit Fokus auf dem Operntext als Übersetzungsphänomen runden den Sammelband ab. Der Band richtet sich an Forscher:innen aus der Translationswissenschaft und verwandten Disziplinen. Er liefert einen Einblick in rezente zentrale Entwicklungen des Fachs und spiegelt die facettenreiche Themenvielfalt aktuellen translationswissenschaftlichen Schaffens.
Author |
: Seyda Ozil |
Publisher |
: Göttingen University Press |
Total Pages |
: 154 |
Release |
: 2019 |
ISBN-10 |
: 9783863954109 |
ISBN-13 |
: 3863954106 |
Rating |
: 4/5 (09 Downloads) |
Synopsis Übersetzung als Kulturaustausch by : Seyda Ozil
The contributions to this volume approach the subject of translation from a multitude of perspectives. They thus show how translations are not only closely connected with notions of language, literature, and cultural studies but also reciprocally influence societal and political circumstances as much as they are influenced by these.
Author |
: Christopher Rundle |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 493 |
Release |
: 2021-09-30 |
ISBN-10 |
: 9781317276067 |
ISBN-13 |
: 131727606X |
Rating |
: 4/5 (67 Downloads) |
Synopsis The Routledge Handbook of Translation History by : Christopher Rundle
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.
Author |
: Martin Luther |
Publisher |
: DigiCat |
Total Pages |
: 31 |
Release |
: 2022-07-20 |
ISBN-10 |
: EAN:8596547097570 |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 (70 Downloads) |
Synopsis An Open Letter on Translating by : Martin Luther
'An Open Letter on Translating' is a work written by Martin Luther, best known among Christians as the seminal figure in the Protestant Reformation and as the namesake of Lutheranism. Here he discusses several of the word choices he made and the reasoning behind them when translating the Bible into German.
Author |
: Klaus Kaindl |
Publisher |
: Narr Francke Attempto Verlag |
Total Pages |
: 204 |
Release |
: 2021-04-26 |
ISBN-10 |
: 9783823303206 |
ISBN-13 |
: 3823303201 |
Rating |
: 4/5 (06 Downloads) |
Synopsis Dolmetschen als Dienst am Menschen by : Klaus Kaindl
Ausgehend vom facettenreichen Schaffen von Mira Kadrić präsentiert dieser Band Beiträge, die von einer Konzeption des Dolmetschens als Dienst am Menschen ausgehen und verschiedene ethisch-humanistische, politisch-rechtliche und kritisch-emanzipatorische Dimensionen des Dolmetschens in den Blick nehmen. In einem ersten Themenkreis wird aus dolmetschwissenschaftlicher Sicht der Dialog mit verschiedenen Bedarfsträger:innen in den Mittelpunkt gestellt. Danach werden der Dialog von Dolmetscher:innen mit der Gesellschaft und daraus resultierende rechtliche Fragestellungen untersucht. Und schließlich werden Fragen der Didaktik unter dem Aspekt des Dialogs der Dolmetschwissenschaft mit Lernenden und Lehrenden diskutiert. Mit diesen multiperspektivischen Beiträgen wird, ganz im Sinne von Mira Kadrić, Dolmetschen als gesellschaftspolitische Handlung verortet und weiterentwickelt.
Author |
: |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 410 |
Release |
: 1973 |
ISBN-10 |
: UOM:39015074314934 |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 (34 Downloads) |
Synopsis Deutschkanadisches jahrbuch by :
Author |
: Charles de Coster |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 360 |
Release |
: 1918 |
ISBN-10 |
: UCAL:$B80676 |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 (76 Downloads) |
Synopsis The Legend of the Glorious Adventures of Tyl Ulenspiegel in the Land of Flanders & Elsewhere by : Charles de Coster