Translating Classical Plays

Translating Classical Plays
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 283
Release :
ISBN-10 : 9781317300403
ISBN-13 : 1317300408
Rating : 4/5 (03 Downloads)

Synopsis Translating Classical Plays by : J. Michael Walton

Translating Classical Plays is a selection of edited papers by J. Michael Walton published and delivered between 1997 and 2014. Of the four sections, each with a new introduction, the first two cover the history of translating classical drama into English and specific issues relating to translation for stage performance. The latter two are concerned with the three Greek tragedians, and the Greek and Roman writers of old and new comedy, ending with the hitherto unpublished text of a Platform Lecture given at the National Theatre in London comparing the plays of Plautus with Sondheim’s A Funny Thing Happened on the Way to the Forum. The volume is an invaluable resource for anyone involved in staging or translating classical drama.

Found in Translation

Found in Translation
Author :
Publisher : Cambridge University Press
Total Pages : 73
Release :
ISBN-10 : 9781107320987
ISBN-13 : 1107320984
Rating : 4/5 (87 Downloads)

Synopsis Found in Translation by : J. Michael Walton

In considering the practice and theory of translating Classical Greek plays into English from a theatrical perspective, Found in Translation, first published in 2006, also addresses the wider issues of transferring any piece of theatre from a source into a target language. The history of translating classical tragedy and comedy, here fully investigated, demonstrates how through the ages translators have, wittingly or unwittingly, appropriated Greek plays and made them reflect socio-political concerns of their own era. Chapters are devoted to topics including verse and prose, mask and non-verbal language, stage directions and subtext and translating the comic. Among the plays discussed as 'case studies' are Aeschylus' Agamemnon, Sophocles' Oedipus Tyrannus and Euripides' Medea and Alcestis. The book concludes with a consideration of the boundaries between 'translation' and 'adaptation', followed by an appendix of every translation of Greek tragedy and comedy into English from the 1550s to the present day.

Classical Tragedy, Greek and Roman

Classical Tragedy, Greek and Roman
Author :
Publisher : Hal Leonard Corporation
Total Pages : 580
Release :
ISBN-10 : 1557830460
ISBN-13 : 9781557830463
Rating : 4/5 (60 Downloads)

Synopsis Classical Tragedy, Greek and Roman by : Robert Willoughby Corrigan

(Applause Books). A collection of eight plays along with accompanying critical essays. Includes: "The Oresteia" Aeschylus; "Prometheus Bound" Aeschylus; "Oedipus the King" Sophocles; "Antigone" Sophocles; "Medea" Euripides; "The Bakkhai" Euripides; "Oedipus" Seneca; "Medea" Seneca.

The Greek Plays

The Greek Plays
Author :
Publisher : Modern Library
Total Pages : 866
Release :
ISBN-10 : 9780812983098
ISBN-13 : 0812983092
Rating : 4/5 (98 Downloads)

Synopsis The Greek Plays by : Sophocles

A landmark anthology of the masterpieces of Greek drama, featuring all-new, highly accessible translations of some of the world’s most beloved plays, including Agamemnon, Prometheus Bound, Bacchae, Electra, Medea, Antigone, and Oedipus the King Featuring translations by Emily Wilson, Frank Nisetich, Sarah Ruden, Rachel Kitzinger, Mary Lefkowitz, and James Romm The great plays of Ancient Greece are among the most enduring and important legacies of the Western world. Not only is the influence of Greek drama palpable in everything from Shakespeare to modern television, the insights contained in Greek tragedy have shaped our perceptions of the nature of human life. Poets, philosophers, and politicians have long borrowed and adapted the ideas and language of Greek drama to help them make sense of their own times. This exciting curated anthology features a cross section of the most popular—and most widely taught—plays in the Greek canon. Fresh translations into contemporary English breathe new life into the texts while capturing, as faithfully as possible, their original meaning. This outstanding collection also offers short biographies of the playwrights, enlightening and clarifying introductions to the plays, and helpful annotations at the bottom of each page. Appendices by prominent classicists on such topics as “Greek Drama and Politics,” “The Theater of Dionysus,” and “Plato and Aristotle on Tragedy” give the reader a rich contextual background. A detailed time line of the dramas, as well as a list of adaptations of Greek drama to literature, stage, and film from the time of Seneca to the present, helps chart the history of Greek tragedy and illustrate its influence on our culture from the Roman Empire to the present day. With a veritable who’s who of today’s most renowned and distinguished classical translators, The Greek Plays is certain to be the definitive text for years to come. Praise for The Greek Plays “Mary Lefkowitz and James Romm deftly have gathered strong new translations from Frank Nisetich, Sarah Ruden, Rachel Kitzinger, Emily Wilson, as well as from Mary Lefkowitz and James Romm themselves. There is a freshness and pungency in these new translations that should last a long time. I admire also the introductions to the plays and the biographies and annotations provided. Closing essays by five distinguished classicists—the brilliant Daniel Mendelsohn and the equally skilled David Rosenbloom, Joshua Billings, Mary-Kay Gamel, and Gregory Hays—all enlightened me. This seems to me a helpful light into our gathering darkness.”—Harold Bloom

Theorising Performance

Theorising Performance
Author :
Publisher : A&C Black
Total Pages : 320
Release :
ISBN-10 : 9780715638262
ISBN-13 : 0715638262
Rating : 4/5 (62 Downloads)

Synopsis Theorising Performance by : Edith Hall

Constitutes the first analysis of the modern performance of ancient Greek drama from a theoretical perspective.

Performative Plautus

Performative Plautus
Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Total Pages : 130
Release :
ISBN-10 : 9781443884419
ISBN-13 : 1443884413
Rating : 4/5 (19 Downloads)

Synopsis Performative Plautus by : Rodrigo Tadeu Gonçalves

This book provides a theoretical and philosophical framework for the analysis of Plautus within a performative and philosophical perspective on language and theatrical performance. The book offers an insightful understanding of Plautus’ texts as more than simple literary remains of “archaic” Latin literature, but as witnesses of a process of using language to perform an entire world through the recognition of the power of language itself as a creative and constitutive agent of theatrical codification and variation of its own rules and conventions. The analyses of several of Plautus’ plays are carried out through the lenses of Cassin’s proposal of an effet monde as a result of a performative sophistic view on language, as well as Florence Dupont’s unique stance on Roman Comedy as an example of non-Aristotelian theater, based on metatheater and convention-variation as special characteristics of a ludic theater which plays around with its own rules after putting them in the foreground. Barbara Cassin and Florence Dupont also contribute with a foreword and a preface.

The Reception of Aeschylus’ Plays through Shifting Models and Frontiers

The Reception of Aeschylus’ Plays through Shifting Models and Frontiers
Author :
Publisher : BRILL
Total Pages : 425
Release :
ISBN-10 : 9789004332164
ISBN-13 : 9004332162
Rating : 4/5 (64 Downloads)

Synopsis The Reception of Aeschylus’ Plays through Shifting Models and Frontiers by : Stratos Constantinidis

The Reception of Aeschylus' Plays through Shifting Models and Frontiers addresses the need for an integrated approach to the study and staging of Aeschylus’ plays. It offers an invigorating discussion about the transmission and reception of his plays and explores the interrelated tasks of editing, translating, adapting and remaking them for the page and the stage. The volume seeks to reshape current debates about the place of his tragedies in the curriculum and the repertory in a scholarly manner that is accessible and innovative. Each chapter makes a significant and original contribution to its selected topic, but the collective strength of the volume rests on its simultaneous appeal to readers in theatre studies, classical studies, performance studies, comparative studies, translation studies, adaptation studies, and, naturally, reception studies.

Retracing the History of Literary Translation in Poland

Retracing the History of Literary Translation in Poland
Author :
Publisher : Taylor & Francis
Total Pages : 283
Release :
ISBN-10 : 9781000415230
ISBN-13 : 1000415236
Rating : 4/5 (30 Downloads)

Synopsis Retracing the History of Literary Translation in Poland by : Magda Heydel

This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on the Polish literary translation landscape, providing unique insights into the social, political, and ideological underpinnings of Polish translation history. Employing a problem-based approach, the book creates a map of different research directions in the history of literary translation in Poland, highlighting a holistic perspective on the discipline’s development in the region. The four sections explore topics of particular interest in current translation research, including translation and cultural borderlands, the agency of women translators, translators as intercultural mediators, and the intersection of translation research and digital methods. The 15 contributions demonstrate the ways in which Polish culture has represented translated work in its own way, informed and shaped by socio-political changes in Polish history. At the same time, the volume situates Polish research in translation within the growing body of work on Central and Eastern European translation studies, as well as looking at them against the backdrop of the international development of the discipline. This collection offers a valuable addition to existing research on Western literary canons, making it key reading for scholars in translation studies, comparative literature, cultural studies, and Slavonic studies.

Rome and the Mysterious Orient

Rome and the Mysterious Orient
Author :
Publisher : Univ of California Press
Total Pages : 318
Release :
ISBN-10 : 0520938224
ISBN-13 : 9780520938229
Rating : 4/5 (24 Downloads)

Synopsis Rome and the Mysterious Orient by : Plautus

Still funny after two thousand years, the Roman playwright Plautus wrote around 200 B.C.E., a period when Rome was fighting neighbors on all fronts, including North Africa and the Near East. These three plays—originally written for a wartime audience of refugees, POWs, soldiers and veterans, exiles, immigrants, people newly enslaved in the wars, and citizens—tap into the mix of fear, loathing, and curiosity with which cultures, particularly Western and Eastern cultures, often view each other, always a productive source of comedy. These current, accessible, and accurate translations have replaced terms meaningful only to their original audience, such as references to Roman gods, with a hilarious, inspired sampling of American popular culture—from songs to movie stars to slang. Matching the original Latin line for line, this volume captures the full exuberance of Plautus's street language, bursting with puns, learned allusions, ethnic slurs, dirty jokes, and profanities, as it brings three rarely translated works—Weevil (Curculio), Iran Man (Persa), and Towelheads (Poenulus)—to a wide contemporary audience. Richlin's erudite introduction sets these plays within the context of the long history of East-West conflict and illuminates the role played by comedy and performance in imperialism and colonialism. She has also provided detailed and wide-ranging contextual introductions to the individual plays, as well as extensive notes, which, together with these superb and provocative translations, will bring Plautus alive for a new generation of readers and actors.

Literary Translation Research in China

Literary Translation Research in China
Author :
Publisher : Taylor & Francis
Total Pages : 198
Release :
ISBN-10 : 9781000880397
ISBN-13 : 1000880397
Rating : 4/5 (97 Downloads)

Synopsis Literary Translation Research in China by : Roberto A. Valdeón

This book provides an overview of the research carried out by Chinese scholars in the field of literary translation. Although literary translation accounts for a small percentage of the translations produced every year, the interest into its cultural and historical significance continues to attract the interest of academics, notably in China. The contributors to the book engage in theoretical discussions, compare source and target texts, discuss the role of patronage and analyze the translation of unique cultural artefacts such as Chinese calligraphy. Their approaches range from the use of corpus-based studies to the use of mixed quantitative and qualitative methods to compare readers' views. This book will be of interest to researchers and advanced students of Linguistics, Literature, Translation Studies, and Cultural Studies. It was originally published as a special issue of the journal Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.