THE SUFI TARJI-BAND, A STROPHE POEM Selected Poems by Farrukhi, 'Iraqi, Obeyd Zakani, Hafiz, Jahan Khatun, Shah Ni'matu'llah, Hatef & Nazir

THE SUFI TARJI-BAND, A STROPHE POEM Selected Poems by Farrukhi, 'Iraqi, Obeyd Zakani, Hafiz, Jahan Khatun, Shah Ni'matu'llah, Hatef & Nazir
Author :
Publisher :
Total Pages : 226
Release :
ISBN-10 : 9798642581889
ISBN-13 :
Rating : 4/5 (89 Downloads)

Synopsis THE SUFI TARJI-BAND, A STROPHE POEM Selected Poems by Farrukhi, 'Iraqi, Obeyd Zakani, Hafiz, Jahan Khatun, Shah Ni'matu'llah, Hatef & Nazir by :

THE SUFI TARJI-BAND, A STROPHE POEM Selected Poems by Farrukhi, 'Iraqi, Obeyd Zakani, Hafiz, Jahan Khatun, Shah Ni'matu'llah, Hatef & Nazir Translation & Introduction Paul Smith A Persian or Urdu Sufi tarji-band consists of a series of stanzas or strophes each containing a variable but equal, or nearly equal, number of couplets all in one rhyme... as in the ghazal and qasida, these stanzas being separated from each other by a series of isolated rhyming couplets that mark the end of each strophe. If the same couplet (or refrain) is repeated at the end of each band, or strophe, the poem is a tarji-band, or 'return-tie'. From Farrukhi (the probable inventor of this form) to 'Iraqi, the first great Sufi poet to take it up, to the outrageous Sufi satirist Obeyd Zakani, to the greatest of all the Persian lyric Sufi poets Hafiz, to his friend the tragic princess Jahan Khatun, Shah Ni'matu'llah the Sufi Master, to Hatef, considered by many to be the master of this form and lastly to the great Urdu poet and Sufi Nazir Akbarabadi. The correct rhyme-structure has been kept and beauty and meaning of these sometimes satirical, honest, eye-opening, powerful, loving and occasionally controversial and at times deeply mystical poems. Introduction: Form of the Tarji-band, Sufis & Dervishes: Their Art & Use of Poetry. Life, Times & Poetry of each poet with 'Further Reading'. Large Print (14pt) and Large Format (7" x 10") Edition. Pages 223. Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, Iqbal, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Hali and many others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books, screenplays. amazon.com/author/smithpa

Loving the One

Loving the One
Author :
Publisher : Createspace Independent Publishing Platform
Total Pages : 452
Release :
ISBN-10 : 1985863138
ISBN-13 : 9781985863132
Rating : 4/5 (38 Downloads)

Synopsis Loving the One by : Paul Smith

LOVING THE ONE Anthology of Sufi & Folk Strophe Poems of Persia, Arabia & the Indian Sub-Continent Translation & Introduction Paul Smith A Persian tarji-band consists of a series of strophes each containing a variable but equal, or nearly equal, number of couplets all in one rhyme... these stanzas being separated from each other by a series of isolated rhyming couplets that mark the end of each strophe. If the same couplet (or refrain) is repeated at the end of each band, or strophe, the poem is a tarji-band, or 'return-tie'. The mukhammas consists of verses of five lines. In the first verse, all of the lines rhyme. In the verses that follow, the first four lines rhyme with each other and the last line rhymes with the rhymes of the first verse. A close inspection of this form shows that it is also as with the ghazal, a spiral, and probably originated from the ghazal. There are other forms in Persian poetry similar to it, with six (musaddes) and seven lines (musebba) in each verse. In some ways a mukhammas is like an extended form of the ghazal, but is a totally rhymed poem and doesn't have the ghazal's freedom, where one can be spontaneous because of the lack of rhyme in the first line of each couplet after the first. The kafi contains a radif or refrain that begins the poem and ends it and is repeated between the rhyming verses in-between and reminds one of the mukhammas. Kafis are common in Punjabi Sufi poetry. Kan Wa-Kan is an Arabic poem in which each stanza has four lines in which the fourth has the sam end rhyme. It became popular in the 13th century for giving spiritual advice. The correct rhyme-structure & meaning has been achieved in all poems. Biographies & Bibliographies of each poet. A Short History of the Strophe Poem: THE POETS: Farrukh, Rumi, 'Iraqi, Obeyd Zakani, Hafiz, Jahan Khatun, Shah Ni'matu'llah, Shah Shuja, 'Aishah al-Ba'uniyah, Bedil, Rahman Baba, Bulleh Shah, Hatef, Nazir Akbarabadi, Qa'ani, Tahirih, Iqbal, Parvin, Large Format Paperback 7" x 10" 451 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance.." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Baba Farid, Mu'in, Lalla Ded, Mahsati, Ghalib, Iqbal and many others and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. www.newhumanitybooks.com

Anthology of Sufi and Folk Strophe Poems of Persia and the Indian Sub-Continent

Anthology of Sufi and Folk Strophe Poems of Persia and the Indian Sub-Continent
Author :
Publisher : CreateSpace
Total Pages : 458
Release :
ISBN-10 : 1502971305
ISBN-13 : 9781502971302
Rating : 4/5 (05 Downloads)

Synopsis Anthology of Sufi and Folk Strophe Poems of Persia and the Indian Sub-Continent by : Paul Smith

Anthology of Sufi & Folk Strophe Poems of Persia & the Indian Sub-Continent Translation & Introduction Paul Smith A Persian tarji-band consists of a series of stanzas or strophes each containing a variable but equal, or nearly equal, number of couplets all in one rhyme... as in the ghazal and qasida, these stanzas being separated from each other by a series of isolated rhyming couplets that mark the end of each strophe. If the same couplet (or refrain) is repeated at the end of each band, or strophe, the poem is a tarji-band, or 'return-tie'. If on the other hand the couplets concluding each band is different, each rhyming internally in a rhyme different from the preceding and succeeding bands, the poem is called a tarikh-band, or 'composite-tie'. The mukhammas consists of verses of five lines. In the first verse, all of the lines rhyme. In the verses that follow, the first four lines rhyme with each other and the last line rhymes with the rhymes of the first verse. A close inspection of this form shows that it is also as with the ghazal, a spiral, and probably originated from the ghazal. There are other forms in Persian poetry similar to it, with six (musaddes) and seven lines (musebba) in each verse. In some ways a mukhammas is like an extended form of the ghazal, but is a totally rhymed poem and doesn't have the ghazal's freedom, where one can be spontaneous because of the lack of rhyme in the first line of each couplet after the first. The kafi contains a radif or refrain that begins the poem and ends it and is repeated between the rhyming verses in-between (usually two to four) and reminds one of the mukhammas. Bulleh Shah's kafis are regarded as an integral part of the traditional repertoire of Qawwali, the musical genre which represents the devotional music of the Sufis. Kafis are common in Punjabi Sufi poetry. THE POETS: Farrukh, Rumi, 'Iraqi, Obeyd Zakani, Hafiz, Jahan Khatun, Shah Ni'matu'llah, Shah Shuja, Bedil, Rahman Baba, Bulleh Shah, Hatef, Nazir Akbarabadi, Qa'ani, Tahirah, Iqbal, Parvin, Large Format Paperback 7" x 10" 435 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance.." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Baba Farid, Mu'in, Lalla Ded, Mahsati, Ghalib, Iqbal and many others and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. www.newhumanitybooksbookheaven.com

Seven 'Shahs' of Sufi Poetry - Selected Poems

Seven 'Shahs' of Sufi Poetry - Selected Poems
Author :
Publisher : Independently Published
Total Pages : 582
Release :
ISBN-10 : 1731068085
ISBN-13 : 9781731068088
Rating : 4/5 (85 Downloads)

Synopsis Seven 'Shahs' of Sufi Poetry - Selected Poems by : Shah Ni'mat'ullah

SEVEN 'SHAHS' OF SUFI POETRY Selected Poems Mas'ud Shah, Shah Ni'mat'ullah, Shah Da'i, Qutub Shah, Shah Latif, Bulleh Shah & Nur 'Ali Shah Translation & Introduction Paul Smith Mas'ud Shah (1048-1122) originally came from Hamadan. In the beginning he was at the court of the prince of Ghazneh and governor of India Sayfu'-daula Mahmud and quickly progressed in wealth and honour. When he was forty he was thrown into prison after being wrongfully accused along with his patron of treachery by Sultan Ibrahim. He became a 'Servant of God' or a Sufi and a bit of a hermit. His famous Habsiyyat, (prison-songs) are among the most interesting poems in the Persian language. Shah Ni'mat'ullah (1330-1431) was the founder of an order of Sufis that is today the largest in Iran. As well as a Sufi Master he was a poet who at times used 'Sayyid' as his takhallus or pen-name. He was influenced by Ibn 'Arabi and Hafiz.. He composed many prose works on Sufism and his Divan contains over 13,000 couplets, mostly ghazals and ruba'is. Shah Da'i (1406-1464) was born and passed away in Shiraz. He was initiated into Sufism by Abu Ishaq Bahrami known as 'The Shaikh of Four Books', a leader or representative of Shah Ni'mat'ullah. Among Shah Dai's works are a number of risalahs (Essays) including interpretations of Koranic verses, a translation of a short work of Ibn 'Arabi. Qutub Shah (1565-1611) was the fifth sultan of the Qutub Shahi dynasty of Golconda in South India. He founded the city of Hyderabad. Qutub Shah was a scholar of Arabic and Persian. He wrote poetry in Urdu and Persian. Qutub Shah had the distinction of being the first Urdu poet and is credited with introducing a new sensibility into prevailing genres of Persian/Urdu poetry. He was also a mystic or Sufi poet. Shah Latif (1689-1752) was a Sufi Master and is considered by many to be the greatest poet of the Sindhi language. His book of poetry is called the Risalo. His shrine is located in Bhit and attracts hundreds of pilgrims every day. He is the most famous Sindhi poet and Sufi. Bulleh Shah (1680-1758) was a Sufi poet who composed in Punjabi and settled in Kasur, now in Pakistan. His Spiritual Master was Shah Inayat. The poetic form Bulleh Shah used is called the Kafi, a style of Punjabi poetry used not only by the Sufis of Sindh and Punjab, but also by Sikh gurus. Nur 'Ali Shah (1760-1796). The 36th Qutub or Perfect Master or 'Pole' of the Ni'matullah Sufi Order was born in Isfahan. The Ulama of Kirmansh 'Ali Bihbahani who was nick-named 'the Sufi killer' saw the Sufi Poet Nur 'Ali Shah as a threat and he was poisoned. The correct rhyme-structure for the first time has been achieved in all poems. Biographies of all poets and essays on Sufi Poetry & its Forms, Selected Bibliographies. Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Iqbal, Ghalib, Makhfi, Lalla Ded, Nazir, Iqbal, Seemab, Jigar and many others and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books. memoir and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa

Hatef of Isfahan and His Famous Tarji-Band

Hatef of Isfahan and His Famous Tarji-Band
Author :
Publisher : CreateSpace
Total Pages : 196
Release :
ISBN-10 : 1493736663
ISBN-13 : 9781493736669
Rating : 4/5 (63 Downloads)

Synopsis Hatef of Isfahan and His Famous Tarji-Band by : Paul Smith

HATEF OF ISFAHAN AND HIS FAMOUS TARJI-BAND Translation & Introduction Paul Smith "Hatef won fame by his unsurpassed Tarji-band, a work that sings of a mystical vision, albeit with all the conventional erotic and wine-house accessories, but in an uncommonly straightforward style, in a lucidly arranged metaphorical language intensified to the highest degree of perception, free of the euphuisms and obscurities of the foregoing period. Here we have one of the best examples of Persian poetry in the 12th/18th century and one that at the same time stands on an incomparably higher level than anything else this poet produced." Jan Rypka. "Hatef of Isfahan was a great Sufi, who wrote in both Arabic and Persian. He was especially celebrated as a writer of ghazals and was the author of a famous poem of recurring lines (tarji-band). He writes as a lover of God and uses the imagery of wine of the Divine Love which brings rapture and ecstasy to those who receive it." Margaret Smith. Here is a translation in the correct form, with the beauty and meaning of this great poem revealed. Included: Life & Times & Poetry of Hatef of Isfahan, Selected Bibliography, 'The Various Tarji-bands of poets before Hatef, The Persian Text of Hatef's Tarji-band, Samples of some of the various translations of Hatef's Tarji-band. Pages 129. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith is a poet, author and translator of over 160 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Ghalib, 'Iraqi, Iqbal, Bulleh Shah, Baba Farid, Amir Khusrau, Shah Latif and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays.

Sadi & Hafiz of Shiraz

Sadi & Hafiz of Shiraz
Author :
Publisher : Createspace Independent Publishing Platform
Total Pages : 432
Release :
ISBN-10 : 1523405104
ISBN-13 : 9781523405107
Rating : 4/5 (04 Downloads)

Synopsis Sadi & Hafiz of Shiraz by : Paul Smith

Sadi & Hafiz of Shiraz Selected Poems Translation & Introduction Paul Smith Sadi of Shiraz, along with Hafiz, Nizami & Rumi is considered one of the great Sufi and romantic poets of Persia (Iran). His masterpieces, The Rose Garden and The Bustan (Orchard) have been a major influence in the East and West for the past 700 years. His Divan of ghazals are still much loved by Iranians. His ruba'is have also been an influence on the poets that followed. Here is a large selection of his ghazals, ruba'is and masnavis. Introduction includes his Life and Times and Poetry. There is aa Selected Bibliography and Glossary of Sufi Symbols. Persia's greatest exponent of the ghazal Hafiz of Shiraz (1320-139o) became a Perfect Master (Qutub), was twice exiled from his beloved city for his criticism of rulers and false Sufi masters and hypocritical clergy. His Divan shows he composed in nearly all forms. His ghazals, masnavis, qasidas, qita's, ruba'is and other poems are sometimes mystical and sometimes critical of the hypocrisy of his times. Introduction on the Life and Times and Poetry of Hafiz and a history of the various forms he and Sadi used. Selected Bibliography. The rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these immortal poems of Shiraz's greatest poets. Large Format 7" x 10" Pages 431 COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. " Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mu'in, Amir Khusrau, Lalla Ded, Mahsati, Iqbal, Baba Farid and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, children's books, biographies and a dozen screenplays. www.newhumanitybooks.com

Ghazals of Jahan Khatun

Ghazals of Jahan Khatun
Author :
Publisher : Createspace Independent Publishing Platform
Total Pages : 218
Release :
ISBN-10 : 1719029377
ISBN-13 : 9781719029377
Rating : 4/5 (77 Downloads)

Synopsis Ghazals of Jahan Khatun by : Jahan Khatun

GHAZALS OF JAHAN KHATUN The Princess Sufi Poet & Friend of Hafiz Translation & Introduction Paul Smith Daughter of the king of one of Shiraz's most turbulent times (14th century) Masud Shah; pupil and lifelong friend & pupil of the world's greatest mystical, lyric poet of the ghazal, Hafiz of Shiraz; the object of crazed desire by (among others) Persia's greatest satirist, the obscene, outrageous, visionary poet Obeyd Zakani; lover, then wife of womanizer Amin al-Din a minister of one of Persia's most loved, debauched and tragic rulers Abu Ishak; imprisoned for twenty years while her daughter mysteriously died; open-minded and scandalous... the beautiful, petite princess who abdicated her royalty twice; one of Persia's greatest classical lyric Sufi poets... whose Divan is four times the size of Hafiz's... Jahan Khatun. Correct difficult rhyme-structure is kept and beauty and meaning of these often mystical ghazals. This is the largest ever translation. Long introduction is on her Life, Times & Poetry and there is a unique Preface by herself, a chapter on the ghazal and the greatest exponents of it before her, with examples of their poems. Selected bibliography. Large Format Paperback "7 x 10" 217 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Ghalib, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Mu'in, Seemab, Jigar, Abu Nuwas, Ibn al-Farid, Iqbal and others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books, twelve screenplays. www.newhumanitybooks.com

Hakim Sana'i - Pioneer of the Persian Sufi Ghazal

Hakim Sana'i - Pioneer of the Persian Sufi Ghazal
Author :
Publisher : Createspace Independent Publishing Platform
Total Pages : 218
Release :
ISBN-10 : 1544061625
ISBN-13 : 9781544061627
Rating : 4/5 (25 Downloads)

Synopsis Hakim Sana'i - Pioneer of the Persian Sufi Ghazal by : Sana'i

HAKIM SANA'I Pioneer of the Persian Sufi Ghazal SELECTED POEMS Translation and Introduction by Paul Smith One of the most prolific and influential Sufi Master Poets of all time Hakim Sana'i (d.1131) composed many ghazals (over 90 translated here), masnavis, qasidas, qita's and over 400 ruba'is that influenced all the ruba'i writers that followed him. His long masnavi (rhyming couplets) mystical work The Enclosed Garden of the Truth is said to have had a profound influence on Rumi's composing of his Masnavi and in Sadi's composing his Bustan ('The Orchard'). Included in the Introduction are the Life and Times and Poetry of Sana'i and a history of the ghazal with a selection by its greatest Sufi poets. Selected Bibliography. The correct rhyme-structure has been kept, often for the first time, as well as the beauty and meaning of these powerful, mostly spiritual, beautiful, immortal ghazals. Large Format Edition in Paperback 7" x 10" Pages 214 COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Mahasti, Iqbal, Ghalib, Rahman Baba, Ibn al-Farid, 'Iraqi, Faiz, Urfi, Rahim and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, children's books, biographies and a dozen screenplays. www.newhumanitybooks.com

The Book of Amir Khusrau

The Book of Amir Khusrau
Author :
Publisher : CreateSpace
Total Pages : 464
Release :
ISBN-10 : 150754054X
ISBN-13 : 9781507540541
Rating : 4/5 (4X Downloads)

Synopsis The Book of Amir Khusrau by : Amir Khusrau

THE BOOK OF AMIR KHUSRAU Selected Poems & The Tale of the Four Dervishes Translation & Introduction Paul Smith Amir Khusrau (1253-1324), the 'Parrot of India' was born at Patigali near the Ganges in India. At the age of thirty-six he was poet-laureate, serving many sultans. He was not only fluent in Persian, in which he composed the majority of his 92 books, but also in Arabic, Hindi and Sanskrit. He composed ten long masnavis, five Divans of ghazals and other poems and many prose works. He was a Master musician and invented the sitar. The Perfect Master Nizam ud-din took him as his disciple and eventually he became God-realized. He rebelled against narrow spirituality and helped redefine the true Sufi way. He was a profound influence on Hafiz and is seen as the link between Sadi and Hafiz in updating the form and content of the ghazal and eroticising it. This is the largest selection of his poems in English. Introduction is on his Life & Times & Poetry and the Forms in which he wrote and on Sufism & Poetry. The correct rhyme-structure has been kept and the meaning of these beautiful, enlightened poems. Appendix: Translation of his The Tale of the Four Dervishes Large Format Paperback 7" x 10" 439 pages COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of works into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Shah Latif, Bulleh Shah, Iqbal, Ghalib, Dara Shikoh, Lalla Ded, Makhfi and many others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books, and a dozen screenplays. www.newhumanitybooks.com

Aishah Al-ba'uniyah

Aishah Al-ba'uniyah
Author :
Publisher : Createspace Independent Publishing Platform
Total Pages : 172
Release :
ISBN-10 : 1979575061
ISBN-13 : 9781979575065
Rating : 4/5 (61 Downloads)

Synopsis Aishah Al-ba'uniyah by : 'Aishah al-Ba'uniyah

'AISHAH AL-BA'UNIYAH Sufi Poet & Female Perfect Master Selected Poems Translation & Introduction Paul Smith 'Aishah al-Ba'uniyah (1457 - 1517) came from the village of Ba'un in the south of Syria. Her family were well-known and respected religious scholars and poets. She surpassed her father and brothers in her poetry, scholarship and renown. As a young woman she went to Mecca where she had a vision of Prophet Mohammed. All her family were Sufis connected to the Qadir'iyah order. She had two spiritual masters Jamal al-Din Isma'il al-Hawwari and Muhyi al-Din Yayha al-Urnwari. The first she praised in a famous qasida. Her family moved early in her life to Damascus where she eventually married a devotee of her first spiritual master and they had a son and a daughter. She became highly regarded and later in her life was considered to be a great Sufi Master and poet. She wrote in many forms of poetry including ruba'is, ghazals, qit'as, qasidas in Divans and composed works on Sufism, still highly regarded. Her great qasida (translated here) was influenced by Ibn al-Farid's famous 'Mystic's Way' qasida. Introduction on her life, forms in which she composed, Sufis & poetry. The correct forms of her poetry have been kept. Large Format Paperback 7" x 10" 172 pages COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Nesimi, Baba Farid, Lalla Ded, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Bulleh Shah, Mahsati, Iqbal, Ghalib, Nazir, Mu'in, Huma, Jigar, Khalim, Majnun, Shah Latif and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. www.newhumanitybooks.com