The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance

The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance
Author :
Publisher : University of Ottawa Press
Total Pages : 244
Release :
ISBN-10 : 9780776619743
ISBN-13 : 0776619748
Rating : 4/5 (43 Downloads)

Synopsis The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance by : Renate Blumenfeld-Kosinski

The articles in this collection, written by medievalists and Renaissance scholars, are part of the recent "cultural turn" in translation studies, which approaches translation as an activity that is powerfully affected by its socio-political context and the demands of the translating culture. The links made between culture, politics, and translation in these texts highlight the impact of ideological and political forces on cultural transfer in early European thought. While the personalities of powerful thinkers and translators such as Erasmus, Etienne Dolet, Montaigne, and Leo Africanus play into these texts, historical events and intellectual fashions are equally important: moments such as the Hundred Years War, whose events were partially recorded in translation by Jean Froissart; the Political tussles around the issues of lay readers and rewriters of biblical texts; the theological and philosophical shift from scholasticism to Renaissance relativism; or European relations with the Muslim world add to the interest of these articles. Throughout this volume, translation is treated as a form of writing, as the production of text and meaning, carried out in a certain cultural and political ambiance, and for identifiable - though not always stated - reasons. No translation, this collection argues, is an innocent, transparent rendering of the original.

The Politics of Translation in the Middle Ages and Renaissance

The Politics of Translation in the Middle Ages and Renaissance
Author :
Publisher :
Total Pages :
Release :
ISBN-10 : 8669827522
ISBN-13 : 9788669827527
Rating : 4/5 (22 Downloads)

Synopsis The Politics of Translation in the Middle Ages and Renaissance by : Renata Blumenfeld-Kosinski

The process of translation transports a text through time and place and, as the editors suggest, no translation is an innocent, transparent rendering of the original'. These fourteen specially commissioned essays examine the pressures of culture and society on the medieval translator and explore the personal agenda which was and is an inevitable factor in translation. The scope of this interesting collection is broad with subjects including: Eusebius' Greek version of Virgil's Fourth Eclogue; King Alfred's Boethius; Wace's Roman de Brut: Jean Froissart's Chroniques; Leo Africanus; Montaigne; Shakespeare.

Medieval Italy

Medieval Italy
Author :
Publisher : University of Pennsylvania Press
Total Pages : 620
Release :
ISBN-10 : 9780812206067
ISBN-13 : 0812206061
Rating : 4/5 (67 Downloads)

Synopsis Medieval Italy by : Katherine L. Jansen

Medieval Italy gathers together an unparalleled selection of newly translated primary sources from the central and later Middle Ages, a period during which Italy was famous for its diverse cultural landscape of urban towers and fortified castles, the spirituality of Saints Francis and Clare, and the vernacular poetry of Dante, Petrarch, and Boccaccio. The texts highlight the continuities with the medieval Latin West while simultaneously emphasizing the ways in which Italy was exceptional, particularly for its cities that drove Mediterranean trade, its new communal forms of government, the impact of the papacy's temporal claims on the central peninsula, and the richly textured religious life of the mainland and its islands. A unique feature of this volume is its incorporation of the southern part of the peninsula and Sicily—the glittering Norman court at Palermo, the multicultural emporium of the south, and the kingdoms of Frederick II—into a larger narrative of Italian history. Including Hebrew, Arabic, Greek, and Lombard sources, the documents speak in ethnically and religiously differentiated voices, while providing wider chronological and geographical coverage than previously available. Rich in interdisciplinary texts and organized to enable the reader to focus by specific region, topic, or period, this is a volume that will be an essential resource for anyone with a professional or private interest in the history, religion, literature, politics, and built environment of Italy from ca. 1000 to 1400.

Transmissions and Translations in Medieval Literary and Material Culture

Transmissions and Translations in Medieval Literary and Material Culture
Author :
Publisher : Art and Material Culture in Me
Total Pages : 412
Release :
ISBN-10 : 9004499326
ISBN-13 : 9789004499324
Rating : 4/5 (26 Downloads)

Synopsis Transmissions and Translations in Medieval Literary and Material Culture by : Megan Henvey

"Bringing together the work of scholars from disparate fields of enquiry, this volume provides a timely and stimulating exploration of the themes of transmission and translation, charting developments, adaptations and exchanges - textual, visual, material and conceptual - that reverberated across the medieval world, within wide-ranging temporal and geographical contexts. Such transactions generated a multiplicity of fusions expressed in diverse and often startling ways - architecturally, textually and through peoples' lived experiences - that informed attitudes of selfhood and 'otherness', senses of belonging and ownership, and concepts of regionality, that have been further embraced in modern and contemporary arenas of political and cultural discourse. Contributors are Tarren Andrews, Edel Bhreathnach, Cher Casey, Katherine Cross, Amanda Doviak, Elisa Foster, Matthias Friedrich, Jane Hawkes, Megan Henvey, Aideen Ireland, Alison Killilea, Ross McIntire, Lesley Milner, John Mitchell, Nino Simonishvili, and Rachael Vause"--

Cultures of Piety

Cultures of Piety
Author :
Publisher : Cornell University Press
Total Pages : 266
Release :
ISBN-10 : 9781501726767
ISBN-13 : 1501726765
Rating : 4/5 (67 Downloads)

Synopsis Cultures of Piety by : Anne Clark Bartlett

Devotional texts in late medieval England were notable for their flamboyant piety and their preoccupation with the tortured body of Christ and the grief of the Virgin Mary. Generations of readers internalized and shaped the "cultures of piety" represented by these works. Anne Clark Bartlett and Thomas H. Bestul here gather seven examples of this literature, all written in the period 1350–1450, one in Anglo-Norman, the remainder in Middle English. (The volume includes an appendix containing the original texts of the latter six pieces.) The collection illustrates the polyglottal, conflicting, and often polemical nature of devotional culture in the Middle Ages. It provides a valuable context for and interesting counterpoint to the Canterbury Tales and other classic works of late medieval England. The introduction and the translators' headnotes discuss crucial aspects of the texts' histories and thematics, including the importance of the body in spiritual practices, the development of female patronage and of a wide audience for this literature, and the indivisibility of the political and the religious in medieval times.

The Middle Ages

The Middle Ages
Author :
Publisher : Harvard University Press
Total Pages : 653
Release :
ISBN-10 : 9780674744677
ISBN-13 : 0674744675
Rating : 4/5 (77 Downloads)

Synopsis The Middle Ages by : Johannes Fried

Since the fifteenth century, when humanist writers began to speak of a “middle” period in history linking their time to the ancient world, the nature of the Middle Ages has been widely debated. Across the millennium from 500 to 1500, distinguished historian Johannes Fried describes a dynamic confluence of political, social, religious, economic, and scientific developments that draws a guiding thread through the era: the growth of a culture of reason. “Fried’s breadth of knowledge is formidable and his passion for the period admirable...Those with a true passion for the Middle Ages will be thrilled by this ambitious defensio.” —Dan Jones, Sunday Times “Reads like a counterblast to the hot air of the liberal-humanist interpreters of European history...[Fried] does justice both to the centrifugal fragmentation of the European region into monarchies, cities, republics, heresies, trade and craft associations, vernacular literatures, and to the persistence of unifying and homogenizing forces: the papacy, the Western Empire, the schools, the friars, the civil lawyers, the bankers, the Crusades...Comprehensive coverage of the whole medieval continent in flux.” —Eric Christiansen, New York Review of Books “[An] absorbing book...Fried covers much in the realm of ideas on monarchy, jurisprudence, arts, chivalry and courtly love, millenarianism and papal power, all of it a rewarding read.” —Sean McGlynn, The Spectator

Philippe de Vigneulles and the Art of Prose Translation

Philippe de Vigneulles and the Art of Prose Translation
Author :
Publisher : DS Brewer
Total Pages : 166
Release :
ISBN-10 : 1843841584
ISBN-13 : 9781843841586
Rating : 4/5 (84 Downloads)

Synopsis Philippe de Vigneulles and the Art of Prose Translation by : Catherine M. Jones

The cultural agenda of Philippe de Vigneulles, translator of the Lorraine epic cycle into Middle French prose. Over fifty chansons de geste were reworked into prose between the fourteenth and sixteenth centuries for patrons and audiences who demanded updated, de-rhymed versions of heroic songs. While most prose translations were commissioned by noble patrons, Philippe de Vigneulles (1471-1527), a cloth merchant of Metz, operated outside the system of patronage on self-imposed projects with a pronounced civic bias. His translation of the monumental Lorraine epic cycle into Middle French prose afforded him an opportunity to reconfigure the city's legendary past and validate the concerns of a prosperous merchant class. The craft of mise en prose is examined in the context of the author's larger cultural agenda as he weaves the epic legend into his civic, personal and aesthetic preoccupations. This perspective illuminates a previously neglected sphere of medieval literary production, revealing fundamental assumptions about the epic tradition and the power of prose in urban culture. CATHERINE M. JONES is Associate Professor of French and Provençal at the University of Georgia.

Political Thought in Early Fourteenth-century England

Political Thought in Early Fourteenth-century England
Author :
Publisher : Virago Press
Total Pages : 0
Release :
ISBN-10 : 2503514391
ISBN-13 : 9782503514390
Rating : 4/5 (91 Downloads)

Synopsis Political Thought in Early Fourteenth-century England by : Cary J. Nederman

These treatises offer important insight into such matters as the extent of the king's power in the fourteenth century and earlier, the relationship between church and state, and the particular duties of the ruler toward various of his subjects.

Nation, Language, and the Ethics of Translation

Nation, Language, and the Ethics of Translation
Author :
Publisher : Princeton University Press
Total Pages : 424
Release :
ISBN-10 : 9780691116099
ISBN-13 : 0691116091
Rating : 4/5 (99 Downloads)

Synopsis Nation, Language, and the Ethics of Translation by : Sandra Bermann

In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo. All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come. The contributors are Jonathan E. Abel, Emily Apter, Sandra Bermann, Vilashini Cooppan, Stanley Corngold, David Damrosch, Robert Eaglestone, Stathis Gourgouris, Pierre Legrand, Jacques Lezra, Françoise Lionnet, Sylvia Molloy, Yopie Prins, Edward Said, Azade Seyhan, Gayatri Chakravorty Spivak, Henry Staten, Lawrence Venuti, Lynn Visson, Gauri Viswanathan, Samuel Weber, and Michael Wood.