The Exile Book Of Poetry In Translation
Download The Exile Book Of Poetry In Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free The Exile Book Of Poetry In Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: Ovid |
Publisher |
: Oxford University Press, USA |
Total Pages |
: 173 |
Release |
: 1995 |
ISBN-10 |
: 019282452X |
ISBN-13 |
: 9780192824523 |
Rating |
: 4/5 (2X Downloads) |
Synopsis Sorrows of an Exile by : Ovid
In AD 8 Ovid's brilliant career was abruptly ruined when the Emperor Augustus banished him, for reasons never satisfactorily explained, to Tomis (Constanta) on the Black Sea. The five books of Tristia (Sorrows) express his reaction to this savage and, as he clearly regarded it, unjust sentence. Though their ostensible theme is the misery and loneliness of exile, their real message, if they are read with the care they deserve, is one of affirmation. With a wit and irony that borders on defiance, Ovid repeatedly asserts the injustice of his sentence and of the preeminence of the eternal values of poetry over the ephemeral dictates of an earthly power. In technical skill and inventiveness these elegies rank with the Art of Love or the Fasti. For this new translation Alan Melville has reproduced, in rhyming stanzas, the virtuosity, wit, and elegance of the original.
Author |
: ʻAbd al-Wahhāb Bayātī |
Publisher |
: Georgetown University Press |
Total Pages |
: 332 |
Release |
: 2004 |
ISBN-10 |
: 1589010043 |
ISBN-13 |
: 9781589010048 |
Rating |
: 4/5 (43 Downloads) |
Synopsis حب وموت ونفي by : ʻAbd al-Wahhāb Bayātī
eTextbooks are now available through VitalSource.com! Called "a major innovator in his art form" by The New York Times, Baghdad-born poet Abdul Wahab Al-Bayati broke with over fifteen centuries of Arabic poetic tradition to write in free verse and became world famous in the process. Love, Death, and Exile: Poems Translated from Arabic is a rare, bilingual facing-page edition in both the original Arabic text and a highly praised English translation by Bassam K. Frangieh, containing selections from eight of Al-Bayati's books of poetry. Forced to spend much of his life in exile from his native Iraq, Al-Bayati created poetry that is not only revolutionary and political, but also steeped in mysticism and allusion, moving and full of longing. This collection is a superb introduction to Al-Bayati, Arabic language, and Arabic literature and culture as well. On Al-Bayati's death in 1999, The New York Times obituary quoted him as saying once that his many years of absence from his homeland had been a "tormenting experience" that had great impact on his poetry. "I always dream at night that I am in Iraq and hear its heart beating and smell its fragrance carried by the wind, especially after midnight when it's quiet."
Author |
: Arthur Sze |
Publisher |
: Copper Canyon Press |
Total Pages |
: 106 |
Release |
: 2013-06-14 |
ISBN-10 |
: 9781619321021 |
ISBN-13 |
: 1619321025 |
Rating |
: 4/5 (21 Downloads) |
Synopsis Silk Dragon by : Arthur Sze
Arthur Sze has rare qualifications when it comes to translating Chinese: he is an award-winning poet who was raised in both languages. A second-generation Chinese-American, Sze has gathered over 70 poems by poets who have had a profound effect on Chinese culture, American poetics and Sze's own maturation as an artist. Also included is an informative insightful essay on the methods and processes involved in translating ideogrammic poetry. MOONLIGHT NIGHT by Tu Fu can only look out alone at the moon. From Ch'ang-an I pity my children who cannot yet remember or understand. Her hair is damp in the fragrant mist. Her arms are cold in the clear light. When will we lean beside the window and the moon shine on our dried tears? Sze's anthology features poets who have become literary icons to generations of Chinese readers and scholars. Included are the poems of the great, rarely translated female poet Li Ching Chao alongside the remorseful exile poems of Su Tung-p'o. This book will prove a necessary and insightful addition to the library of any reader of poetry in translation. The poets include: T'ao Ch'ien Wang Han Wang Wei Li Po Tu Fu Po Chü-yi Tu Mu Li Shang-yin Su Tung-p'o Li Ch'ing-chao Shen Chou Chu Ta Wen I-to Yen Chen Arthur Sze is the author of six previous books of poetry, including The Redshifting Web and Archipelago. He has received the Asian American Literary Award for his poetry and translation, a prestigious Lannan Literary Award, and was recently a finalist for the Leonore Marshall Poetry Prize. He teaches at the Institute of American Indian Arts. from A Painting of a Cat Nan Ch'uan wanted to be reborn as a water buffalo, but who did the body of the malicious cat become? Black clouds and covering snow are alike. It took thirty years for clouds to disperse, snow to melt. -Pa-ta-shan-jen (1626-1705) The Last Day Water sobs and sobs in the bamboo pipe gutter. Green tongues of banana leaves lick at the windowpanes. The four sur
Author |
: Horace |
Publisher |
: Hardpress Publishing |
Total Pages |
: 426 |
Release |
: 2013-12 |
ISBN-10 |
: 1314807889 |
ISBN-13 |
: 9781314807882 |
Rating |
: 4/5 (89 Downloads) |
Synopsis Carmina... by : Horace
Unlike some other reproductions of classic texts (1) We have not used OCR(Optical Character Recognition), as this leads to bad quality books with introduced typos. (2) In books where there are images such as portraits, maps, sketches etc We have endeavoured to keep the quality of these images, so they represent accurately the original artefact. Although occasionally there may be certain imperfections with these old texts, we feel they deserve to be made available for future generations to enjoy.
Author |
: Habib Tengour |
Publisher |
: Black Widow Press Modern Poetr |
Total Pages |
: 0 |
Release |
: 2012 |
ISBN-10 |
: 0984264051 |
ISBN-13 |
: 9780984264056 |
Rating |
: 4/5 (51 Downloads) |
Synopsis Exile is My Trade by : Habib Tengour
A survey of the poems and writings of Habib Tengour. Though widely published in Europe and North Africa, this is the first English language volume of his works to be published. With over 19 books published to date he is one of the Maghreb regions most important poets and commentators. Tengour, born in Algeria, divides his time between Paris and Constantine. Pierre Joris has been one of Tengour's most active translators into the English language.
Author |
: Carmen Bugan |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 0 |
Release |
: 2013 |
ISBN-10 |
: 1907975640 |
ISBN-13 |
: 9781907975646 |
Rating |
: 4/5 (40 Downloads) |
Synopsis Seamus Heaney and East European Poetry in Translation by : Carmen Bugan
Poetry born of historical upheaval bears witness both to actual historical events and considerations of poetics. Under the duress of history the poet, who is torn between lamentation and celebration, seeks to achieve distance from his troubled times. Add to this a deep love for and commitment to the Irish and English poetic traditions, and a strong desire to search for models outside his culture, and you have the poetry of the Irish Nobel laureate Seamus Heaney (1939-). In this study, Carmen Bugan looks at how the poetry of Seamus Heaney, born of the Troubles in Northern Ireland, has encountered the historically-tested imaginations of Czeslaw Milosz, Joseph Brodsky, Osip Mandelstam, and Zbigniew Herbert, as he aimed to fulfil a Horatian poetics, a poetry meant to both instruct and delight its readers. (Legenda 2012) Carmen Bugan is the author of a collection of poems, Crossing the Carpathians, and a memoir, Burying the Typewriter.
Author |
: Dunya Mikhail |
Publisher |
: New Directions Publishing |
Total Pages |
: 96 |
Release |
: 2014-05-27 |
ISBN-10 |
: 9780811222877 |
ISBN-13 |
: 081122287X |
Rating |
: 4/5 (77 Downloads) |
Synopsis The Iraqi Nights by : Dunya Mikhail
A stunning new collection by one of Iraq’s brightest poetic voices The Iraqi Nights is the third collection by the acclaimed Iraqi poet Dunya Mikhail. Taking The One Thousand and One Nights as her central theme, Mikhail personifies the role of Scheherazade the storyteller, saving herself through her tales. The nights are endless, seemingly as dark as war in this haunting collection, seemingly as endless as war. Yet the poet cannot stop dreaming of a future beyond the violence of a place where “every moment / something ordinary / will happen under the sun.” Unlike Scheherazade, however, Mikhail is writing, not to escape death, but to summon the strength to endure. Inhabiting the emotive spaces between Iraq and the U.S., Mikhail infuses those harsh realms with a deep poetic intimacy. The author’s vivid illustrations — inspired by Sumerian tablets — are threaded throughout this powerful book.
Author |
: |
Publisher |
: Milkweed Editions |
Total Pages |
: 125 |
Release |
: 2021-04-13 |
ISBN-10 |
: 9781571319609 |
ISBN-13 |
: 1571319603 |
Rating |
: 4/5 (09 Downloads) |
Synopsis The Complete Poems of San Juan de la Cruz by :
In 1578, during months of imprisonment for his reformist beliefs, San Juan de la Cruz composed a series of narrative poems inspired by the Biblical Song of Songs—and, the story goes, a popular love song overheard from his cramped cell—that take God as the beloved. Erotically charged, initially scandalous, his mystical poetry engages with the journey of the soul through the darkest trenches of suffering and despair toward an enlightened spiritual connection with God. For hundreds of years, these poems have resonated deeply with those who search for meaning in the dark, and have influenced generations of poets, artists, and philosophers. This bilingual edition of the Complete Poems—including “Dark Night” and both the Sanlúcar and Jaén manuscripts of “Spiritual Canticle”—presents an intimate and exceptionally collaborative new translation from María Baranda and Paul Hoover. Baranda, one of the most distinguished Mexican poets of her generation, lends her deft hand with expansive, meditative poetry. Hoover—the accomplished American poet, editor, and translator—offers his dexterity with form and the possibilities of language. The product is uniquely faithful to image and idea, and loyal to the ecstatic lyricism of this canonical text. A volume that hums with the soul’s longing to find solace, The Complete Poems of San Juan de la Cruz is a collection to be treasured.
Author |
: Ovid |
Publisher |
: Univ of California Press |
Total Pages |
: 540 |
Release |
: 2005-01-18 |
ISBN-10 |
: 0520242602 |
ISBN-13 |
: 9780520242609 |
Rating |
: 4/5 (02 Downloads) |
Synopsis The Poems of Exile by : Ovid
"This is no small achievement. For the language-lover the translation provides elegant, flowing English verse, for the classicist it conveys close approximation to the Latin meaning coupled with a sense of the movement and rhythmic variety of Ovid's language"—Geraldine Herbert-Brown, editor of Ovid's Fasti: Historical Readings at its Bimillennium "This book fills a gap. There is no similar annotated English translation of Ovid's exile poetry. Thoroughly grounded in Ovidian scholarship, Green's introduction and notes are helpful and informative. The translation is accurate, idiomatic, and lively, closely imitating the Latin elegiac couplet and capturing Ovid's changing moods."—Karl Galinsky, author of Ovid's Metamorphoses: An Introduction to the Basic Aspects
Author |
: Kaveh Bassiri |
Publisher |
: |
Total Pages |
: |
Release |
: 2019-05-15 |
ISBN-10 |
: 0997485663 |
ISBN-13 |
: 9780997485660 |
Rating |
: 4/5 (63 Downloads) |
Synopsis 99 Names of Exile by : Kaveh Bassiri