New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility

New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility
Author :
Publisher : New Trends in Translation Studies
Total Pages : 0
Release :
ISBN-10 : 3034318421
ISBN-13 : 9783034318426
Rating : 4/5 (21 Downloads)

Synopsis New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility by : Anna Jankowska (filolog)

This volume features current research approaches in the field of audiovisual translation (AVT) and media accessibility. It reflects on new challenges and potential avenues for investigation in traditional AVT practices as well as in media accessibility, including audio description, subtitling for the deaf and hard-of-hearing, and audio subtitling.

Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads

Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads
Author :
Publisher : BRILL
Total Pages : 439
Release :
ISBN-10 : 9789401207812
ISBN-13 : 940120781X
Rating : 4/5 (12 Downloads)

Synopsis Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads by :

This third volume in the Media for All series offers a diverse selection of articles which bear testimony to the vigour and versatility of research and developments in audiovisual translation and media accessibility. The collection reflects the critical impact of new technologies on AVT, media accessibility and consumer behaviour and shows the significant increase in collaborative and interdisciplinary research targeting changing consumer perceptions as well as quality issues. Complementing newcomers such as crowdsourcing and potentially universal emoticons, classical themes of AVT studies such as linguistic analyses and corpus-based research are featured. Prevalent throughout the volume is the impact of technology on both methodologies and content. The book will be of interest to researchers from a wide range of disciplines as well as audiovisual translators, lecturers, trainers and students, producers and developers working in the field of language and media accessibility.

New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility

New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility
Author :
Publisher : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Total Pages : 0
Release :
ISBN-10 : 303530761X
ISBN-13 : 9783035307610
Rating : 4/5 (1X Downloads)

Synopsis New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility by : Anna Jankowska

This volume features current research approaches in the field of audiovisual translation (AVT) and media accessibility. It reflects on new challenges and potential avenues for investigation in traditional AVT practices as well as in media accessibility, including audio description, subtitling for the deaf and hard-of-hearing, and audio subtitling.

The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility

The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility
Author :
Publisher : Springer Nature
Total Pages : 746
Release :
ISBN-10 : 9783030421052
ISBN-13 : 3030421058
Rating : 4/5 (52 Downloads)

Synopsis The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility by : Łukasz Bogucki

This handbook is a comprehensive and up-to-date resource covering the booming field of Audiovisual Translation (AVT) and Media Accessibility (MA). Bringing together an international team of renowned scholars in the field of translation studies, the handbook surveys the state of the discipline, consolidates existing knowledge, explores avenues for future research and development, and also examines methodological and ethical concerns. This handbook will be a valuable resource for advanced undergraduate and postgraduate students, early-stage researchers but also experienced scholars working in translation studies, communication studies, media studies, linguistics, cultural studies and foreign language education.

The Routledge Handbook of Audiovisual Translation

The Routledge Handbook of Audiovisual Translation
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 554
Release :
ISBN-10 : 9781317509165
ISBN-13 : 1317509161
Rating : 4/5 (65 Downloads)

Synopsis The Routledge Handbook of Audiovisual Translation by : Luis Pérez-González

The Routledge Handbook of Audiovisual Translation provides an accessible, authoritative and comprehensive overview of the key modalities of audiovisual translation and the main theoretical frameworks, research methods and themes that are driving research in this rapidly developing field. Divided in four parts, this reference work consists of 32 state-of-the-art chapters from leading international scholars. The first part focuses on established and emerging audiovisual translation modalities, explores the changing contexts in which they have been and continue to be used, and examines how cultural and technological changes are directing their future trajectories. The second part delves into the interface between audiovisual translation and a range of theoretical models that have proved particularly productive in steering research in audiovisual translation studies. The third part surveys a selection of methodological approaches supporting traditional and innovative ways of interrogating audiovisual translation data. The final part addresses an array of themes pertaining to the place of audiovisual translation in society. This Handbook gives audiovisual translation studies the platform it needs to raise its profile within the Humanities research landscape and is key reading for all those engaged in the study and research of Audiovisual Translation within Translation studies.

Audiovisual Translation

Audiovisual Translation
Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Total Pages : 154
Release :
ISBN-10 : 9789027263735
ISBN-13 : 9027263736
Rating : 4/5 (35 Downloads)

Synopsis Audiovisual Translation by : Yves Gambier

The exponential growth of Audiovisual Translation (AVT) in the last three decades has consolidated its place as an area of study within Translation Studies (TS). However, AVT is still a young domain currently exploring a number of different lines of inquiry without a specific methodological and theoretical framework. This volume discusses the advantages and drawbacks of ten approaches to AVT and highlights the potential avenues opened up by new methods. Our aim is to jumpstart the discussion on the (in)adequacy of the methodologies imported from other disciplines and the need (or not) for a conceptual apparatus and framework of analysis specific to AVT. This collective work relates to recent edited volumes that seek to take stock on research in AVT, but it distinguishes itself from those publications by promoting links in what is now a very fragmented field. Originally published as a special issue of Target 28:2 (2016).

The Routledge Handbook of Audio Description

The Routledge Handbook of Audio Description
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 768
Release :
ISBN-10 : 9781000563153
ISBN-13 : 1000563154
Rating : 4/5 (53 Downloads)

Synopsis The Routledge Handbook of Audio Description by : Christopher Taylor

The American Council of the Blind (ACB) Recipient of the 2022 Dr. Margaret Pfanstiehl Audio Description Achievement Award for Research and Development This Handbook provides a comprehensive overview of the expanding field of audio description, the practice of rendering the visual elements of a multimodal product such as a film, painting, or live performance in the spoken mode, for the benefit principally of the blind and visually impaired community. This volume brings together scholars, researchers, practitioners and service providers, such as broadcasters from all over the world, to cover as thoroughly as possible all the theoretical and practical aspects of this discipline. In 38 chapters, the expert authors chart how the discipline has become established both as an important professional service and as a valid academic subject, how it has evolved and how it has come to play such an important role in media accessibility. From the early history of the subject through to the challenges represented by ever-changing technology, the Handbook covers the approaches and methodologies adopted to analyse the “multimodal” text in the constant search for the optimum selection of the elements to describe. This is the essential guide and companion for advanced students, researchers and audio description professionals within the more general spheres of translation studies and media accessibility.

The Routledge Handbook of Translation and Media

The Routledge Handbook of Translation and Media
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 567
Release :
ISBN-10 : 9781000478518
ISBN-13 : 1000478513
Rating : 4/5 (18 Downloads)

Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Media by : Esperança Bielsa

The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.

New Trends in Audiovisual Translation

New Trends in Audiovisual Translation
Author :
Publisher : Multilingual Matters
Total Pages : 283
Release :
ISBN-10 : 9781847695338
ISBN-13 : 1847695337
Rating : 4/5 (38 Downloads)

Synopsis New Trends in Audiovisual Translation by : Jorge Díaz Cintas

New Trends in Audiovisual Translation is an innovative and interdisciplinary collection of articles written by leading experts in the emerging field of audiovisual translation (AVT). In a highly accessible and engaging way, it introduces readers to some of the main linguistic and cultural challenges that translators encounter when translating films and other audiovisual productions. The chapters in this volume examine translation practices and experiences in various countries, highlighting how AVT plays a crucial role in shaping debates about languages and cultures in a world increasingly dependent on audiovisual media. Through analysing materials which have been dubbed and subtitled like Bridget Jones’s Diary, Forrest Gump, The Simpsons or South Park, the authors raise awareness of current issues in the study of AVT and offer new insights on this complex and vibrant area of the translation discipline.

Audiovisual Translation in Applied Linguistics

Audiovisual Translation in Applied Linguistics
Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Total Pages : 215
Release :
ISBN-10 : 9789027260741
ISBN-13 : 9027260745
Rating : 4/5 (41 Downloads)

Synopsis Audiovisual Translation in Applied Linguistics by : Laura Incalcaterra McLoughlin

In recent years, interest in the application of audiovisual translation (AVT) techniques in language teaching has grown beyond unconnected case studies to create a lively network of methodological intertextuality, cross-references, reviews and continuation of previous trials, ultimately defining a recognisable and scalable trend. Whilst the use of AVT as a support in language teaching is not new, this volume looks at a different application of AVT, with learners involved in the audiovisual translation process itself, performing tasks such as subtitling, dubbing, or audio describing. It therefore presents a sample of the current research in this field, with particular reference to case studies that either have a large-scale or international dimension, or can be scaled and replicated in various contexts. It is our hope that these contributions will arouse the interest of publishers of language learning material and other stakeholders and ultimately lead to the mainstreaming of AVT in language education. Originally published as special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:1 (2018).