Missionary Grammars And The Language Of Translation In Korea 1876 1910
Download Missionary Grammars And The Language Of Translation In Korea 1876 1910 full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Missionary Grammars And The Language Of Translation In Korea 1876 1910 ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: Paweł Kida |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Total Pages |
: 212 |
Release |
: 2024-03-27 |
ISBN-10 |
: 9781003858430 |
ISBN-13 |
: 1003858430 |
Rating |
: 4/5 (30 Downloads) |
Synopsis Missionary Grammars and the Language of Translation in Korea (1876–1910) by : Paweł Kida
Missionary Grammars and the Language of Translation in Korea (1876−1910) embraces the Enlightenment period in Korea (1876−1910) after the opening of the so-called Hermit Nation in describing the Korean language and missionary works. This book includes a comprehensive analysis and description of works published at that time by John Ross (1877, 1882), Felix-Clair Ridel (1881), James Scott (1887, 1893), Camille Imbault-Huart (1893), Horace Grant Underwood (1890, 1914), James Scrath Gale (1894, 1903), and Annie Laurie Baird (1911) with the particular focus on missionary activities, linguistic practices, grammatical content, and the language of translation from Korean into a native language. The topic of missionary grammar was raised by Otto Zwartjes (2012, 2018) with a focus on South America, North America, and Portuguese missions in Asia and Africa. Still, so far, Korea had not been mentioned, and there has been missing content about missionary grammar in Korea. A necessary study has been made within the framework of AMG (Average Missionary Grammar). The author has concluded that missionary works played an essential role in the formation of further linguistic research in Korea. The Greek-Latin approach applied by Western missionaries to the language is still relevant in the grammatical description of the Korean language. This book will primarily appeal to Korean language educators, researchers, and historical linguists. Postgraduates interested in missionary grammar will also benefit from the content of this volume.
Author |
: Jieun Kiaer |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Total Pages |
: 159 |
Release |
: 2024-03-29 |
ISBN-10 |
: 9781003859741 |
ISBN-13 |
: 1003859747 |
Rating |
: 4/5 (41 Downloads) |
Synopsis The Language of Asian Gestures by : Jieun Kiaer
The Language of Asian Gestures explores Asian gestures as a non-verbal language within the context of films and dramas. This book provides a cross-cultural Asian perspective on a range of important common gestures and their meanings, covering a range of Asian regions including Korea, China, Hong Kong, Japan, Taiwan, Vietnam, Singapore, Thailand, Indonesia, the Philippines, India, and Pakistan. While most studies focus on text-based communication, gestures find themselves overshadowed by text and speech. Asian gestures, too, often reside in the shadow of Eurocentric viewpoints. This book will shift this dynamic and amplify the voices that have typically been marginalised within 20th-century Eurocentric discussions. The book will be informative for students and researchers interested in Asian languages, cultures, film studies, and pragmatics. It bridges the gap between words and gestures, unveiling a world of concealed meanings and enriching our understanding of diverse forms of expression.
Author |
: Ruselle Meade |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Total Pages |
: 518 |
Release |
: 2024-09-05 |
ISBN-10 |
: 9781040107515 |
ISBN-13 |
: 1040107516 |
Rating |
: 4/5 (15 Downloads) |
Synopsis Routledge Handbook of East Asian Translation by : Ruselle Meade
Routledge Handbook of East Asian Translation showcases new research and developments in translation studies within the East Asian context. This handbook draws attention to the diversity of scholarship on translation in East Asia, and its relevance to a variety of established and emerging fields. It focuses on hitherto less-explored interactions, such as intra-Asian translation encounters, translation of minority languages, and translation between East Asian and non-European languages, while also contributing to a thriving body of historical scholarship on East Asian translation traditions. Contributions reflect a growing awareness of the cultural and linguistic heterogeneity within nations, and the reality of multilingualism and plurilingualism among many communities in East Asia. A wide variety of translatorial practices are discussed, including the creative use of Chinese in Japanese-language novels, the use of translation to evade censorship online, community theatre translation, and translation of picture books. The volume also includes contributions by practitioners, who reflect on their experiences of translation and of developing training programmes for community interpreters. This handbook will appeal to researchers and students of translation and interpreting studies. Chapters are likely to be of value to those working, not only in East Asian studies, but also disciplines such as literary studies, global cultural studies, and LGBT+ studies.
Author |
: Jieun Kiaer |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Total Pages |
: 155 |
Release |
: 2024-09-30 |
ISBN-10 |
: 9781040123812 |
ISBN-13 |
: 1040123813 |
Rating |
: 4/5 (12 Downloads) |
Synopsis The Language of Food: Through the Lens of East Asian Films and Drama by : Jieun Kiaer
The Language of Food: Through the Lens of East Asian Films and Drama invites readers into the fascinating world where food culture and language intersect, revealing how each dish communicates beyond mere taste. Through East Asian films and television shows, this book uncovers the rich tapestry of 'food languages' embedded within East Asian cultures. Divided into three parts – Base, Ingredients, and Seasoning – this book provides a structured exploration of this phenomenon. The Base section offers philosophical and historical context, while the Ingredients section delves deeper into specific themes, using examples from film and television drama to illustrate the nuanced communication inherent in food culture. Finally, the book is 'seasoned' with linguistic insights and a practical food words glossary, aiding readers in navigating the intricate verbal and cultural nuances at play. This illuminating resource goes beyond the realm of food itself, offering a profound understanding of how each dish carries its language, enriching communication and deepening cultural connections. This book will captivate students and researchers of East Asian languages, media studies, film studies, food studies, and Korean Wave studies and anyone intrigued by the intricate relationship between food and language.
Author |
: Leslie Stephen |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 160 |
Release |
: 1913 |
ISBN-10 |
: STANFORD:36105118445696 |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 (96 Downloads) |
Synopsis Dictionary of National Biography by : Leslie Stephen
Author |
: Michael J. Seth |
Publisher |
: Rowman & Littlefield |
Total Pages |
: 308 |
Release |
: 2010 |
ISBN-10 |
: 0742567133 |
ISBN-13 |
: 9780742567139 |
Rating |
: 4/5 (33 Downloads) |
Synopsis A Concise History of Modern Korea by : Michael J. Seth
This comprehensive and balanced history of modern Korea explores the social, economic, and political issues it has faced since being catapulted into the wider world at the end of the nineteenth century. Placing this formerly insular society in a global context, Michael J. Seth describes how this ancient, culturally and ethnically homogeneous society first fell victim to Japanese imperialist expansionism, and then was arbitrarily divided in half after World War II. Seth traces the postwar paths of the two Koreas with different political and social systems and different geopolitical orientations as they evolved into sharply contrasting societies. South Korea, after an unpromising start, became one of the few postcolonial developing states to enter the ranks of the first world, with a globally competitive economy, a democratic political system, and a cosmopolitan and dynamic culture. By contrast, North Korea became one of the world's most totalitarian and isolated societies, a nuclear power with an impoverished and famine-stricken population. Considering the radically different and historically unprecedented trajectories of the two Koreas, Seth assesses the insights they offer for understanding not only modern Korea but the broader perspective of world history."
Author |
: Nataly Kelly |
Publisher |
: Penguin |
Total Pages |
: 290 |
Release |
: 2012-10-02 |
ISBN-10 |
: 9781101611920 |
ISBN-13 |
: 1101611928 |
Rating |
: 4/5 (20 Downloads) |
Synopsis Found in Translation by : Nataly Kelly
Translation. It’s everywhere we look, but seldom seen—until now. Found in Translation reveals the surprising and complex ways that translation shapes the world. Covering everything from holy books to hurricane warnings and poetry to peace treaties, Nataly Kelly and Jost Zetzsche offer language lovers and pop culture fans alike an insider’s view of the ways in which translation spreads culture, fuels the global economy, prevents wars, and stops the outbreak of disease. Examples include how translation plays a key role at Google, Facebook, NASA, the United Nations, the Olympics, and more.
Author |
: Wook-Dong Kim |
Publisher |
: Springer |
Total Pages |
: 189 |
Release |
: 2019-03-28 |
ISBN-10 |
: 9789811365126 |
ISBN-13 |
: 9811365121 |
Rating |
: 4/5 (26 Downloads) |
Synopsis Translations in Korea by : Wook-Dong Kim
This book explores practical and theoretical approaches to translation in Korea from the 16th century onwards, examining a variety of translations done in Korea from a diachronic perspective. Offering a discussion of the methodology for translating the Xiaoxue (Lesser or Elementary Learning), a primary textbook for Confucianism in China and other East Asian countries, the book considers the problems involving Korean Bible translation in general and the Term Question in particular. It examines James Scarth Gale, an early Canadian Protestant missionary to Korea, as one of the language’s remarkable translators. The book additionally compares three English versions of the Korean Declaration of Independence of 1919, arguing that the significant differences between them are due both to the translators’ political vision for an independent Korea as well as to their careers and Weltanschauungen. The book concludes with a detailed analysis of Deborah Smith’s English translation of ‘The Vegetarian’ by Han Kang, which won the 2016 Man Booker International Prize for Fiction.
Author |
: Jieun Kiaer |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 97 |
Release |
: 2021-09-27 |
ISBN-10 |
: 9781000473193 |
ISBN-13 |
: 1000473198 |
Rating |
: 4/5 (93 Downloads) |
Synopsis Missionary Translators by : Jieun Kiaer
Exploring the history of missionary translation of Christian texts in East Asia, Missionary Translators offers a comparative perspective between the features of East Asian languages and the historical context of the translation. Focusing on the Bible and Christian theological works, it looks at the intersection of linguistics, translation studies and history. This book discusses the real-life challenges faced by missionary translators in producing Christian texts in East Asian languages. Students, historians, scholars and those interested in the study of East Asian cultures or translation will find this book to be an insightful and invaluable resource.
Author |
: |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 778 |
Release |
: 1926 |
ISBN-10 |
: STANFORD:36105015550010 |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 (10 Downloads) |
Synopsis The Publishers' Circular and Booksellers' Record by :