Intercultural Communication In Interpreting
Download Intercultural Communication In Interpreting full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Intercultural Communication In Interpreting ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: Jinhyun Cho |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 199 |
Release |
: 2021-07-01 |
ISBN-10 |
: 9781000400380 |
ISBN-13 |
: 1000400387 |
Rating |
: 4/5 (80 Downloads) |
Synopsis Intercultural Communication in Interpreting by : Jinhyun Cho
Navigating and resolving issues in intercultural communication is an integral part of the interpreter’s role on a daily basis. This book is an essential guide to the interpersonal dimensions of intercultural communication in a variety of key interpreting contexts: business, education, law, and healthcare. Drawing on the unique perspectives of professional interpreters, Cho focuses on two key questions that remain underexamined in the field of intercultural communication: why does intercultural communication often break down, and how do individuals manage intercultural communication issues? Each chapter deals with issues pertinent to small cultural aspects of intercultural communication, including gender, ethnic migrant communities, educational cultures among migrants of Asian backgrounds, and monolingualism/monoculturalism in courtroom and refugee interview contexts. Spanning diverse geographical domains, the book highlights the impact of macro power on interpreting as well as the significance of individual agency and micro power, which can rebalance the given communicative context. Offering a comprehensive, up-to-date, innovative, and critical perspective on intercultural communication in interpreting, this is key reading for student and professional interpreters and those on courses in language and intercultural communication.
Author |
: Anna Mindess |
Publisher |
: Hachette UK |
Total Pages |
: 484 |
Release |
: 2014-10-02 |
ISBN-10 |
: 9781473644076 |
ISBN-13 |
: 1473644070 |
Rating |
: 4/5 (76 Downloads) |
Synopsis Reading Between the Signs by : Anna Mindess
In Reading Between the Signs, Anna Mindess provides a perspective on a culture that is not widely understood - American Deaf culture. With the collaboration of three distinguished Deaf consultants, Mindess explores the implications of cultural differences at the intersection of the Deaf and hearing worlds. Used in sign language interpreter training programs worldwide, Reading Between the Signs is a resource for students, working interpreters and other professionals. This important new edition retains practical techniques that enable interpreters to effectively communicate their clients' intent, while its timely discussion of the interpreter's role is broadened in a cultural context. NEW TO THIS EDITION: New chapter explores the changing landscape of the interpreting field and discusses the concepts of Deafhood and Deaf heart. This examination of using Deaf interpreters pays respect to the profession, details techniques and shows the benefits of collaboration.
Author |
: Claudia V. Angelelli |
Publisher |
: Cambridge University Press |
Total Pages |
: 169 |
Release |
: 2004-10-21 |
ISBN-10 |
: 9781139453950 |
ISBN-13 |
: 1139453955 |
Rating |
: 4/5 (50 Downloads) |
Synopsis Medical Interpreting and Cross-cultural Communication by : Claudia V. Angelelli
When healthcare providers and patients do not speak the same language, medical interpreters are called in to help. In this book - the first ever ethnographic study of a bilingual hospital - Claudia Angelelli explores the role of medical interpreters, drawing on data from over 300 medical encounters and interviewing the interpreters themselves about the people for whom they interpret, their challenges, and how they characterize their role. Traditionally the interpreter has been viewed as a language conduit, with little power over the medical encounter or the relationship between patient and provider. This book presents an alternative view, considering the interpreter's agency and contextualizing the practice within an institution that is part of a larger society. Bringing together literature from social theory, social psychology and linguistic anthropology, this book will be welcomed by anyone who wants to discover the intricacies of medical interpreting firsthand; particularly researchers, communication specialists, policy makers and practitioners.
Author |
: Jim Hlavac |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 214 |
Release |
: 2020 |
ISBN-10 |
: 1315618117 |
ISBN-13 |
: 9781315618111 |
Rating |
: 4/5 (17 Downloads) |
Synopsis Chinese-English Interpreting and Intercultural Communication by : Jim Hlavac
"Chinese and English are the world's largest languages and the number of interpreter-mediated interactions involving Chinese- and English-speakers has increased exponentially over the last 30 years. This book presents and describes examples of Chinese-English interpreting across a large number of settings: conference interpreting, diplomatic interpreting, media interpreting, business interpreting, police, legal and court interpreting, and healthcare interpreting. Interpreters working in these fields face not only the challenge of providing optimal inter-lingual transfer, they also need to fully understand the discourse-pragmatic conventions of both Chinese- and English-speakers. This innovative book provides an overview of established and contemporary frameworks of intercultural communication and applies these to a large sample of Chinese-English interpreted interactions. The authors introduce the Inter-Culturality Framework as a descriptive tool to identify and describe the strategies and footings that interpreters adopt. This book contains findings from detailed data with Chinese-English interpreters as experts not only in inter-lingual exchange, but cross-linguistic and intercultural communication. As such, it is a detailed and authoritative guide for trainee as well as practising Chinese-English interpreters"--
Author |
: Christophe Declercq |
Publisher |
: Bloomsbury Publishing |
Total Pages |
: 222 |
Release |
: 2019-11-14 |
ISBN-10 |
: 9781350097070 |
ISBN-13 |
: 1350097071 |
Rating |
: 4/5 (70 Downloads) |
Synopsis Intercultural Crisis Communication by : Christophe Declercq
Intercultural Crisis Communication poses pertinent questions and provides powerful responses to crises that have characterised the modern world since 2010. Language mediation in situations of disaster, emergency and conflict is an under-developed area of scholarship in Translation Studies. This book responds to a clear need for research drawn from practical experiences in the field and explores the crucial role of translation, interpretation and mediation in contexts of crises. Particular consideration is given to situations where rare or minority languages represent a substantial obstacle to humanitarian operations. Contemporary case studies from the USA, Africa, Europe, and Armenia provide major examples of crisis communication that call for more efficient language mediation. Such examples include Syrian displacement, the refugee crisis in Croatia and Italy, international terrorism and national public administration, interpreting in conflict and for Médecins sans Frontières, as well as the integration of refugee doctors for employment in the UK. With contributions from experts in the field, this volume is of international relevance and provides a multifaceted overview of intercultural communication issues and remedies during crises.
Author |
: Mary Snell-Hornby |
Publisher |
: John Benjamins Publishing |
Total Pages |
: 368 |
Release |
: 1997-01-01 |
ISBN-10 |
: 9789027216212 |
ISBN-13 |
: 9027216215 |
Rating |
: 4/5 (12 Downloads) |
Synopsis Translation as Intercultural Communication by : Mary Snell-Hornby
This selection of 30 contributions (3 workshop reports, 27 papers from 14 countries) concentrates on intercultural communication in its broadest sense: themes vary from dissident translation under the Marcos dictatorship in the Philippines and translation as a process of power in the 3rd world context to drama translation and the role of the cognitive sciences in translation theory. Topics of current interest such as media interpreting, news translation, advertising, subtitling and the ethics of translation have a prominent position, as does the Workshop 'Contact as Conflict' which discusses the phenomenon of the hybrid text as a result of the translation process. The volume closes with the EST Focus debate on thorny issues of Methodology, Policy and Training. The volume demonstrates clearly the richness and breadth of the topics dealt with in Translation Studies today along with its complex interaction with neighbouring disciplines.
Author |
: Jim Hlavac |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 314 |
Release |
: 2020-01-27 |
ISBN-10 |
: 9781317209973 |
ISBN-13 |
: 1317209974 |
Rating |
: 4/5 (73 Downloads) |
Synopsis Chinese–English Interpreting and Intercultural Communication by : Jim Hlavac
Chinese and English are the world’s largest languages, and the number of interpreter-mediated interactions involving Chinese and English speakers has increased exponentially over the last 30 years. This book presents and describes examples of Chinese–English interpreting across a large number of settings: conference interpreting; diplomatic interpreting; media interpreting; business interpreting; police, legal and court interpreting; and healthcare interpreting. Interpreters working in these fields face not only the challenge of providing optimal inter-lingual transfer, but also need to fully understand the discourse-pragmatic conventions of both Chinese and English speakers. This innovative book provides an overview of established and contemporary frameworks of intercultural communication and applies these to a large sample of Chinese–English interpreted interactions. The authors introduce the Inter-Culturality Framework as a descriptive tool to identify and describe the strategies and footings that interpreters adopt. This book contains findings from detailed data with Chinese–English interpreters as experts not only in inter-lingual exchange, but cross-linguistic and intercultural communication. As such, it is a detailed and authoritative guide for trainees as well as practising Chinese–English interpreters.
Author |
: Anna Mindess |
Publisher |
: Nicholas Brealey Publishing |
Total Pages |
: 0 |
Release |
: 1999 |
ISBN-10 |
: 1877864730 |
ISBN-13 |
: 9781877864735 |
Rating |
: 4/5 (30 Downloads) |
Synopsis Reading Between the Signs by : Anna Mindess
Designed to help sign language interpreters and anyone interested in Deaf culture, this book investigates the cultural differences present between the Deaf and hearing worlds. Mindness, a professional sign language interpreter, begins with a general discussion of intercultural communication, with specific examinations of American culture and Deaf culture, focusing especially on their dissimilarities. Later chapters provide techniques for cultural adjustments in interpreting situations, and explore the relationship of the interpreter to the Deaf community. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR.
Author |
: Yukio Tsuda |
Publisher |
: John Benjamins Publishing |
Total Pages |
: 113 |
Release |
: 1986-01-01 |
ISBN-10 |
: 9789027225573 |
ISBN-13 |
: 9027225575 |
Rating |
: 4/5 (73 Downloads) |
Synopsis Language Inequality and Distortion in Intercultural Communication by : Yukio Tsuda
This study sheds light on the problem of communicative inequality, neglected both by linguists and communication scholars, among speakers of different languages. It provides a four-step Critical Theory analysis of language-based inequality and distortion between speakers of a few dominant languages, especially English, and speakers of minority languages in the context of international and intercultural communication. Based on a theoretical framework of Distorted Communication developed by J. Habermas and C. Müller, the analysis focuses on a critical description, definition, and interpretation of Distorted Intercultural Communication, and exposes the ideology that legitimates linguistic inequality and distortion in communication.
Author |
: Margaret Cameron McLaren |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 232 |
Release |
: 1998 |
ISBN-10 |
: UOM:39015041781975 |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 (75 Downloads) |
Synopsis Interpreting Cultural Differences by : Margaret Cameron McLaren