Interconnecting Translation Studies and Imagology

Interconnecting Translation Studies and Imagology
Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Total Pages : 343
Release :
ISBN-10 : 9789027267719
ISBN-13 : 9027267715
Rating : 4/5 (19 Downloads)

Synopsis Interconnecting Translation Studies and Imagology by : Luc van Doorslaer

Isn’t translation all about saying exactly the same thing in another language? Aren’t national images totally outdated in this era of globalization? Most people might agree but this book amply illustrates how persistent and multifaceted clichés on translation and nation can be. Time and again, translating involves making transfer choices and these choices are never neutral. Though globalization has seemingly all but erased national ideologies and cultural borders, such ideologies and borders continue to play a determining role in conflicts, identity politics and cultural profiles. The place where transfer choices and forms of national and cultural representation come together is also the place where Translation Studies and Imagology meet. This book offers a wealth of chapters showing how decisive selection and transfer processes can be in representing national images, both self-images and images of the other(s). It shows also how intensely the two disciplines can work together and mutually benefit from shared data and methodologies.

Interconnecting Translation Studies and Imagology

Interconnecting Translation Studies and Imagology
Author :
Publisher :
Total Pages : 0
Release :
ISBN-10 : 9027258600
ISBN-13 : 9789027258601
Rating : 4/5 (00 Downloads)

Synopsis Interconnecting Translation Studies and Imagology by : Luc van Doorslaer

Isn't translation all about saying exactly the same thing in another language? Aren't national images totally outdated in this era of globalization? Most people might agree but this book amply illustrates how persistent and multifaceted clichés on translation and nation can be. Time and again, translating involves making transfer choices and these choices are never neutral. Though globalization has seemingly all but erased national ideologies and cultural borders, such ideologies and borders continue to play a determining role in conflicts, identity politics and cultural profiles. The place where transfer choices and forms of national and cultural representation come together is also the place where Translation Studies and Imagology meet. This book offers a wealth of chapters showing how decisive selection and transfer processes can be in representing national images, both self-images and images of the other(s). It shows also how intensely the two disciplines can work together and mutually benefit from shared data and methodologies.

National Stereotyping, Identity Politics, European Crises

National Stereotyping, Identity Politics, European Crises
Author :
Publisher : BRILL
Total Pages : 294
Release :
ISBN-10 : 9789004436107
ISBN-13 : 9004436103
Rating : 4/5 (07 Downloads)

Synopsis National Stereotyping, Identity Politics, European Crises by :

The articulation of collective identity by means of a stereotyped repertoire of exclusionary characterizations of Self and Other is one of the longest-standing literary traditions in Europe and as such has become part of a global modernity. Recently, this discourse of Othering and national stereotyping has gained fresh political virulence as a result of the rise of “Identity Politics”. What is more, this newly politicized self/other discourse has affected Europe itself as that continent has been weathering a series of economic and political crises in recent years. The present volume traces the conjunction between cultural and literary traditions and contemporary ideologies during the crisis of European multilateralism. Contributors: Aelita Ambrulevičiūtė, Jürgen Barkhoff, Stefan Berger, Zrinka Blažević, Daniel Carey, Ana María Fraile, Wulf Kansteiner, Joep Leerssen, Hercules Millas, Zenonas Norkus, Aidan O’Malley, Raúl Sánchez Prieto, Karel Šima, Luc Van Doorslaer,Ruth Wodak

Translation in Context

Translation in Context
Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
Total Pages : 404
Release :
ISBN-10 : 9789027216441
ISBN-13 : 9027216444
Rating : 4/5 (41 Downloads)

Synopsis Translation in Context by : Andrew Chesterman

This title is a collection of contributions illustrating research interests and achivements in translation studies at the turn of the 21st century. The contributions show how the context of translation has expanded to cover documentation techniques, cultural and psychological factors, computer tools, ideological issues, media translation and methodologies. A total of 32 papers deal with aspects such as conceptual analysis in translation studies, situational, sociological and political factors, and psychological and cognitive aspects of translation.

The Routledge Handbook of Translation and Methodology

The Routledge Handbook of Translation and Methodology
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 524
Release :
ISBN-10 : 9781351658096
ISBN-13 : 1351658093
Rating : 4/5 (96 Downloads)

Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Methodology by : Federico Zanettin

The Routledge Handbook of Translation and Methodology provides a comprehensive overview of methodologies in translation studies, including both well-established and more recent approaches. The Handbook is organised into three sections, the first of which covers methodological issues in the two main paradigms to have emerged from within translation studies, namely skopos theory and descriptive translation studies. The second section covers multidisciplinary perspectives in research methodology and considers their application in translation research. The third section deals with practical and pragmatic methodological issues. Each chapter provides a summary of relevant research, a literature overview, critical issues and topics, recommendations for best practice, and some suggestions for further reading. Bringing together over 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary and geographical backgrounds, this Handbook is essential reading for all students and scholars involved in translation methodology and research.

Translation and Cultural Change

Translation and Cultural Change
Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
Total Pages : 213
Release :
ISBN-10 : 9789027294487
ISBN-13 : 9027294488
Rating : 4/5 (87 Downloads)

Synopsis Translation and Cultural Change by : Eva Hung

History tells us that translation plays a part in the development of all cultures. Historical cases also show us repeatedly that translated works which had real social and cultural impact often bear little resemblance to the idealized concept of a ‘good translation’. Since the perception and reception of translated works — as well as the translation norms which are established through contest and/or consensus — reflect the concerns, preferences and aspirations of their host cultures, they are never static or homogenous even within a given culture. This book is dedicated to exploring some of the factors in the interplay of culture and translation, with an emphasis on translation activities outside the Anglo-European tradition, particularly in China and Japan.

Why Translation Studies Matters

Why Translation Studies Matters
Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
Total Pages : 285
Release :
ISBN-10 : 9789027224347
ISBN-13 : 902722434X
Rating : 4/5 (47 Downloads)

Synopsis Why Translation Studies Matters by : Daniel Gile

Whether Translation Studies really matters is an important and challenging question which practitioners of translation and interpreting raise repeatedly. TS scholars, many of whom are translators and interpreters themselves, are not indifferent to it either. The twenty papers of this thematic volume, contributed by authors from various parts of Europe, from Brazil and from Israel, address it in a positive spirit. Some do so through direct critical reflection and analysis, arguing in particular that the engagement of TS with society should be strengthened so that the latter could benefit more from the former. Others illustrate the relevance and contribution of TS to society and to other disciplines from various angles. Topics broached include the cultural mediation role of translators, issues in literary translation, knowledge as intellectual capital, globalization through English and risks associated with it, bridging languages, mass media, corpora, training, the use of modern technology, interdisciplinarity with psycholinguistics and neurophysiology.

Eurocentrism in Translation Studies

Eurocentrism in Translation Studies
Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
Total Pages : 141
Release :
ISBN-10 : 9789027271631
ISBN-13 : 9027271631
Rating : 4/5 (31 Downloads)

Synopsis Eurocentrism in Translation Studies by : Luc van Doorslaer

In the wake of post-colonial and post-modernist thinking, ‘Eurocentrism’ has been criticized in a number of academic disciplines, including Translation Studies. First published as a special issue of Translation and Interpreting Studies 6:2 (2011), this volume re-examines and problematizes some of the arguments used in such criticism. It is argued here that one should be wary in putting forward such arguments in order not to replace Eurocentrism by a confrontational geographical model characterized precisely by a continentalization of discourse, thereby merely reinstituting under another guise. The work also questions the relevance of continent-based theories of translation as such along with their underlying beliefs and convictions. But since the volume prefers to keep the debate open, its concluding interview article also provides the opportunity to those criticized to respond and provide well-balanced comments on such points of criticism.

Journalistic Translation Research Goes Global

Journalistic Translation Research Goes Global
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 188
Release :
ISBN-10 : 9781000399318
ISBN-13 : 1000399311
Rating : 4/5 (18 Downloads)

Synopsis Journalistic Translation Research Goes Global by : Roberto A. Valdeón

Drawing on a variety of theoretical concepts and methods, this book addresses the interface between language, politics and translation. The contributors analyse the role, practice and impact of journalistic translation in Canada, China, Arab countries, France, Spain, the Ukraine, Finland and Serbia. The introductory chapter surveys the evolution of journalistic translation research during the period 2015-2020. The chapters that follow delve into the role of language and translation in news production with a specific focus on the connections with politics and power. The authors analyse Canadian newspapers in French and English during the subprime crises, the representation of Muslims in three European newspapers in the aftermath of Nice terrorist attacks, the translation of Donald Trumps’ tweets in Spain, the role of evaluation in opinion articles in the Ukraine, the use of reported speech in Finnish articles, the translation of Donald Trump’s offensive comments into Arabic and so on. In the discussions, the authors draw on functional grammar, critical discourse analysis, Appraisal theory and pragmatics. This volume will appeal to all those interested in the ways translation shapes media constructions of news events and showcases the centrality of journalistic translation research as a dynamic subfield within translation studies. The chapters in this book were originally published as a special issue of the journal Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.

New Perspectives on Imagology

New Perspectives on Imagology
Author :
Publisher : BRILL
Total Pages : 464
Release :
ISBN-10 : 9789004513150
ISBN-13 : 9004513159
Rating : 4/5 (50 Downloads)

Synopsis New Perspectives on Imagology by :

With this volume, the editors Katharina Edtstadler, Sandra Folie, and Gianna Zocco propose an extension of the traditional conception of imagology as a theory and method for studying the cultural construction and literary representation of national, usually European characters. Consisting of an instructive introduction and 21 articles, the book relates this sub-field of comparative literature to contemporary political developments and enriches it with new interdisciplinary, transnational, intersectional, and intermedial perspectives. The contributions offer [1] a reconsideration and update of the field’s methods, genres, and theoretical frames; [2] trans-/post-national, migratory, and marginalized perspectives beyond the European nation-state; [3] insights into geopolitical dichotomies such as Orient/Occident; [4] intersectional approaches considering the entanglements of national images with notions of age, class, gender, sexuality, and ethnicity/race; [5] investigations of the role of national images in visual narratives and music.