Factors in a Theory of Poetic Translating

Factors in a Theory of Poetic Translating
Author :
Publisher : BRILL
Total Pages : 194
Release :
ISBN-10 : 9789401200301
ISBN-13 : 9401200300
Rating : 4/5 (01 Downloads)

Synopsis Factors in a Theory of Poetic Translating by : Robert de Beaugrande

Translating by Factors

Translating by Factors
Author :
Publisher : SUNY Press
Total Pages : 376
Release :
ISBN-10 : 0791429571
ISBN-13 : 9780791429570
Rating : 4/5 (71 Downloads)

Synopsis Translating by Factors by : Christoph Gutknecht

By emphasizing, using English-German examples, the notion of factor set, this book fosters the awareness that successful and adequate translation requires properly accounting for the pertinent translation factors in each individual case. The factor approach gives translation criticism an objective yardstick for assessing the quality of translations . The authors explore the linguistic factors, including treatment of illocution and its indeterminacy, and perlocution, as well as non-linguistic factors such as factuality, situation, and culture. The book also includes aspects more genuinely linked to the notion of translation itself, such as translation units and word class and the nature and status of factors in translation theory.

Theories on the Move

Theories on the Move
Author :
Publisher : Rodopi
Total Pages : 252
Release :
ISBN-10 : 9789042020597
ISBN-13 : 9042020598
Rating : 4/5 (97 Downloads)

Synopsis Theories on the Move by : Şebnem Susam-Sarajeva

Within translation studies books on translating conceptually dense texts, such as philosophical or theoretical writings, are remarkably few. Although the translation of literature has been a favourite topic for many decades, the translation of theories on literature has been neglected. The phrase 'theories of translation' is everywhere, but 'translation of theories' is a rare sight. On the other hand, the term 'translation' has become a commonplace in literary and cultural studies - yet usually as a rhetorical figure describing the fate of those who struggle between two worlds and two languages, such as migrants or women. Not much attention has been paid to the role of 'translation proper' in contemporary circulation of ideas. The book addresses these gaps in translation studies and in literary studies for the first time by examining two specific cases where translation strategies and patterns crucially influenced the reception of imported schools of thought. By examining the importation of structuralism and semiotics into Turkish and of French feminism into English, it invites the readers to think about the impact of translation on the transmission of ideas across linguistic-cultural borders and power differentials. It is, therefore, of particular interest to the scholars working in translation studies, in literary and cultural theory, and in gender studies.

Translating Poetic Discourse

Translating Poetic Discourse
Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
Total Pages : 176
Release :
ISBN-10 : 9789027224033
ISBN-13 : 902722403X
Rating : 4/5 (33 Downloads)

Synopsis Translating Poetic Discourse by : Myriam Díaz-Diocaretz

"Translating Poetic Discourse" argues in favor of a critical model that bridges between translation and women's studies on theoretical and practical levels. It proposes key-elements to be integrated into the problem of interpretation of contemporary poetry by women, and discusses the links between gender markers and the speech situation in feminist discourse as a systematic problem. This book will be of interest to scholars of Translation Studies, Women's Studies, Poetry, Comparative Literature and Discourse.

Translation of Poetry and Poetic Prose

Translation of Poetry and Poetic Prose
Author :
Publisher : World Scientific
Total Pages : 370
Release :
ISBN-10 : 981023922X
ISBN-13 : 9789810239220
Rating : 4/5 (2X Downloads)

Synopsis Translation of Poetry and Poetic Prose by : Sture All‚n

Translation is a very important tool in our multilingual world. Excellent translation is a sine qua non in the work of the Swedish Academy, responsible for the Nobel Prize in Literature. In order to establish a forum for discussing fundamental aspects of the translation of poetry and poetic prose, a Nobel Symposium on this subject was organized.The list of contributors includes Sture All‚n, Jean Boase-Beier, Philippe Bouquet, Anders Cullhed, Gunnel Engwall, Eugene Eoyang, Efim Etkind, Inga-Stina Ewbank, Knut Faldbakken, Seamus Heaney, Lyn Hejinian, Bengt Jangfeldt, Francis R Jones, Elke Liebs, Gunilla Lindberg-Wada, G”ran Malmqvist, Shimon Markish, Margaret Mitsutani, Judith Moffett, Mariya Novykova, Tim Parks, Ulla Roseen, Emmanuela Tandello, Eliot Weinberger, Daniel Weissbort, and Fran(oise Wuilmart.

The Classics in Paraphrase

The Classics in Paraphrase
Author :
Publisher : Susquehanna University Press
Total Pages : 156
Release :
ISBN-10 : 0941664821
ISBN-13 : 9780941664820
Rating : 4/5 (21 Downloads)

Synopsis The Classics in Paraphrase by : Daniel M. Hooley

Bringing together translation theory and literary history, this volume conveys how Pound in his influential and controversial Homage to Sextus Propertius enriched the art of translation. The work of Louis Zukofsky, Basil Bunting, J. V. Cunningham, and Peter Porter is also discussed.

More Paragraphs on Translation

More Paragraphs on Translation
Author :
Publisher : Multilingual Matters
Total Pages : 244
Release :
ISBN-10 : 1853594024
ISBN-13 : 9781853594021
Rating : 4/5 (24 Downloads)

Synopsis More Paragraphs on Translation by : Peter Newmark

This text covers the field of translation applied to information, human relations and literature. It is illustrated with examples and quotations. The content of the book covers the following subject areas: translation topics such as examining, assessing, capitalization, emphasis, idiolect, grecolatinisms across languages, the small print, eponyms and howlers; translation theory: differences between good and bad translation, good and bad writing, literary and non-literary texts and translations, cultural and universal factors; translation as a matter of public interest in the European Union and national parliamnents, as well as in museums and art galleries; and critical discussion of recently published books and conference proceedings.

Theories of Translation

Theories of Translation
Author :
Publisher : University of Chicago Press
Total Pages : 261
Release :
ISBN-10 : 9780226184821
ISBN-13 : 022618482X
Rating : 4/5 (21 Downloads)

Synopsis Theories of Translation by : Rainer Schulte

Spanning the centuries, from the seventeenth to the twentieth, and ranging across cultures, from England to Mexico, this collection gathers together important statements on the function and feasibility of literary translation. The essays provide an overview of the historical evolution in thinking about translation and offer strong individual opinions by prominent contemporary theorists. Most of the twenty-one pieces appear in translation, some here in English for the first time and many difficult to find elsewhere. Selections include writings by Scheiermacher, Nietzsche, Ortega, Benjamin, Pound, Jakobson, Paz, Riffaterre, Derrida, and others. A fine companion to The Craft of Translation, this volume will be a valuable resource for all those who translate, those who teach translation theory and practice, and those interested in questions of language philosophy and literary theory.

Translation

Translation
Author :
Publisher : Psychology Press
Total Pages : 418
Release :
ISBN-10 : 041528306X
ISBN-13 : 9780415283069
Rating : 4/5 (6X Downloads)

Synopsis Translation by : Basil Hatim

Provides support for advanced study of translation. Examines the theory and practice of translation from many angles, drawing on a wide range of languages and exploring a variety of sources. Concludes with readings from key figures.