Apropos Of Ideology
Download Apropos Of Ideology full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Apropos Of Ideology ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: María Calzada Pérez |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 238 |
Release |
: 2014 |
ISBN-10 |
: 1905763883 |
ISBN-13 |
: 9781905763887 |
Rating |
: 4/5 (83 Downloads) |
Synopsis Apropos of Ideology by : María Calzada Pérez
Today's worldwide ideological tensions have captured the interest of such varied disciplines as political science, anthropology, sociology, cultural studies and linguistics. There are two primary reasons why translation studies cannot ignore the ideological debate. Historically, translation has always been a site for ideological clashes. In addition, globalization is now setting off translational mechanisms even within monolingual artifacts, and this calls for the expertise of translation scholars.Apropos of Ideology aims to contribute to the broader discussion of ideology by providi.
Author |
: Maria Calzada-Perez |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 218 |
Release |
: 2014-04-08 |
ISBN-10 |
: 9781317640653 |
ISBN-13 |
: 1317640659 |
Rating |
: 4/5 (53 Downloads) |
Synopsis Apropos of Ideology by : Maria Calzada-Perez
Today's worldwide ideological tensions have captured the interest of such varied disciplines as political science, anthropology, sociology, cultural studies and linguistics. There are two primary reasons why translation studies cannot ignore the ideological debate. Historically, translation has always been a site for ideological clashes. In addition, globalization is now setting off translational mechanisms even within monolingual artifacts, and this calls for the expertise of translation scholars. Apropos of Ideology aims to contribute to the broader discussion of ideology by providing a forum for debating ideological issues in translation as well as by bringing together, within the pages of a single volume, different types of translation research, informed by very different research ideologies. Adopting a wide definition of ideology as a set of ideas, beliefs and codes of behaviour that "govern a community by virtue of being regarded as the norm", a number of translation scholars look into ideological phenomena as they impinge on the process of translation. They consider questions of politics, but also reflect upon gender, sexuality, religion, secularity, technology and even the very discipline of translation studies. At the same time, the volume displays the kaleidoscopic complexity of the discipline while providing a strong argument that such diversity of perspectives is highly desirable. Contributors include Maria Tymoczko, Rosemary Arrojo, Christiane Nord, Keith Harvey, Peter Fawcett, Ma Carmen Africa Vidal, Christina Schäffner, David Katan, Francesco Straniero-Sergio, and Sehnaz Tahir.
Author |
: Maria Calzada-Perez |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 238 |
Release |
: 2014-04-08 |
ISBN-10 |
: 9781317640660 |
ISBN-13 |
: 1317640667 |
Rating |
: 4/5 (60 Downloads) |
Synopsis Apropos of Ideology by : Maria Calzada-Perez
Today's worldwide ideological tensions have captured the interest of such varied disciplines as political science, anthropology, sociology, cultural studies and linguistics. There are two primary reasons why translation studies cannot ignore the ideological debate. Historically, translation has always been a site for ideological clashes. In addition, globalization is now setting off translational mechanisms even within monolingual artifacts, and this calls for the expertise of translation scholars. Apropos of Ideology aims to contribute to the broader discussion of ideology by providing a forum for debating ideological issues in translation as well as by bringing together, within the pages of a single volume, different types of translation research, informed by very different research ideologies. Adopting a wide definition of ideology as a set of ideas, beliefs and codes of behaviour that "govern a community by virtue of being regarded as the norm", a number of translation scholars look into ideological phenomena as they impinge on the process of translation. They consider questions of politics, but also reflect upon gender, sexuality, religion, secularity, technology and even the very discipline of translation studies. At the same time, the volume displays the kaleidoscopic complexity of the discipline while providing a strong argument that such diversity of perspectives is highly desirable. Contributors include Maria Tymoczko, Rosemary Arrojo, Christiane Nord, Keith Harvey, Peter Fawcett, Ma Carmen Africa Vidal, Christina Schäffner, David Katan, Francesco Straniero-Sergio, and Sehnaz Tahir.
Author |
: João Ferreira Duarte |
Publisher |
: John Benjamins Publishing |
Total Pages |
: 216 |
Release |
: 2006-01-01 |
ISBN-10 |
: 9789027216762 |
ISBN-13 |
: 9027216762 |
Rating |
: 4/5 (62 Downloads) |
Synopsis Translation Studies at the Interface of Disciplines by : João Ferreira Duarte
Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session
Author |
: John Milton |
Publisher |
: John Benjamins Publishing |
Total Pages |
: 347 |
Release |
: 2009-01-01 |
ISBN-10 |
: 9789027216908 |
ISBN-13 |
: 9027216908 |
Rating |
: 4/5 (08 Downloads) |
Synopsis Agents of Translation by : John Milton
Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session
Author |
: Miguel Ramalhete Gomes |
Publisher |
: Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages |
: 210 |
Release |
: 2017-08-21 |
ISBN-10 |
: 9781527502574 |
ISBN-13 |
: 1527502570 |
Rating |
: 4/5 (74 Downloads) |
Synopsis Translation, the Canon and its Discontents by : Miguel Ramalhete Gomes
This collection addresses the complex process by which translation and other forms of rewriting have contributed to canon formation, revision, destabilization, and dismantlement. Through the play between version and subversion, which is inherent to any form of rewriting, these essays – focusing on translations since the sixteenth century down to the present day – stress the role of translation and adaptation as potentially transformative mediations, capable of shaping and undermining identities. Such manipulation is deeply ambivalent, since it can be used as a means of disseminating the ideology of oppressive regimes at the expense of the source text; but it can also serve to garner attention to marginalised texts. This tense interplay between political, social, and aesthetic purposes almost inevitably generates discontents, which may turn out to be the outcome of translation in general. However, discontent is a relational concept, depending on where one stands in the field of competing positions that is the canon.
Author |
: Fredric Jameson |
Publisher |
: Verso Books |
Total Pages |
: 433 |
Release |
: 2019-05-07 |
ISBN-10 |
: 9781788730457 |
ISBN-13 |
: 1788730453 |
Rating |
: 4/5 (57 Downloads) |
Synopsis Allegory and Ideology by : Fredric Jameson
Fredric Jameson takes on the allegorical form Works do not have meanings, they soak up meanings: a work is a machine for libidinal investments (including the political kind). It is a process that sorts incommensurabilities and registers contradictions (which is not the same as solving them!) The inevitable and welcome conflict of interpretations - a discursive, ideological struggle - therefore needs to be supplemented by an account of this simultaneous processing of multiple meanings, rather than an abandonment to liberal pluralisms and tolerant (or intolerant) relativisms. This is not a book about "method", but it does propose a dialectic capable of holding together in one breath the heterogeneities that reflect our biological individualities, our submersion in collective history and class struggle, and our alienation to a disembodied new world of information and abstraction. Eschewing the arid secularities of philosophy, Walter Benjamin once recommended the alternative of the rich figurality of an older theology; in that spirit we here return to the antiquated Ptolemaic systems of ancient allegory and its multiple levels (a proposal first sketched out in The Political Unconscious); it is tested against the epic complexities of the overtly allegorical works of Dante, Spenser and the Goethe of Faust II, as well as symphonic form in music, and the structure of the novel, postmodern as well as Third-World: about which a notorious essay on National Allegory is here reprinted with a theoretical commentary; and an allegorical history of emotion is meanwhile rehearsed from its contemporary, geopolitical context.
Author |
: Julie Deconinck |
Publisher |
: LIT Verlag Münster |
Total Pages |
: 286 |
Release |
: 2018-03-11 |
ISBN-10 |
: 9783643909190 |
ISBN-13 |
: 3643909195 |
Rating |
: 4/5 (90 Downloads) |
Synopsis Towards Transcultural Awareness in Translation Pedagogy by : Julie Deconinck
This volume gathers a wide range of voices in Translation Studies offering theoretical insights and practical ideas on how to tackle the cultural dimension in translation pedagogy. Issues range from curriculum planning to evaluation methods. The volume illustrates that the practice of 'translating culture' in the classroom goes beyond the translation of so-called realia. It also promotes the notion that translation teachers should foster transcultural awareness among their students, whereby intercultural differences and similarities may be negotiated and transcended in the act of translation. Julie Deconinck, Philippe Humble, Arvi Sepp and Helene Stengers are affiliated to the Applied Linguistics Department of the Vrije Universiteit Brussel, Belgium.
Author |
: Beverly Adab |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 223 |
Release |
: 2016-04-01 |
ISBN-10 |
: 9781134966868 |
ISBN-13 |
: 1134966865 |
Rating |
: 4/5 (68 Downloads) |
Synopsis Key Debates in the Translation of Advertising Material by : Beverly Adab
Much has been written about the marketing aspects of promotional material in general, and several scholars (particularly in linguistics) have addressed questions relating to the structure and function of advertisements, focusing on images, rhetorical structure, semiotic functions, discourse features and audio-visual media, amongst other aspects of the genre. Not much, on the other hand, has been written within translation studies about the complexities involved in the transfer of an advertising message. Contributors to this volume explore various interdependent aspects of the interlingual and intercultural transfer of an advertising message. They emphasize features of culture specificity, of multi-medial semiotic interaction, of values and stereotypes, and most importantly, they recommend strategies and approaches to assist translators. Topics covered include a critique of the Western-based approach to advertising in the context of the Far East; different perceptions of the concept of cleanliness in advertising texts in Italy, Russia and the UK; the Walls Cornetto strategy of internationalization of product appeal, followed by localization; the role of the translator in recreating appeal in different lingua-cultural contexts; what constitutes 'Italianness' in advertisements for British consumers; and strategies for repackaging France as a tourist destination.
Author |
: Michela Canepari |
Publisher |
: EDUCatt - Ente per il diritto allo studio universitario dell'Università Cattolica |
Total Pages |
: 441 |
Release |
: 2014-05-15 |
ISBN-10 |
: 9788867802692 |
ISBN-13 |
: 8867802690 |
Rating |
: 4/5 (92 Downloads) |
Synopsis An Introduction to Discourse Analysis and Translation Studies by : Michela Canepari