Translation As A Form
Download Translation As A Form full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translation As A Form ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk |
Publisher |
: Peter Lang |
Total Pages |
: 488 |
Release |
: 2010 |
ISBN-10 |
: 3631601050 |
ISBN-13 |
: 9783631601051 |
Rating |
: 4/5 (50 Downloads) |
Synopsis Meaning in Translation by : Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
.".. collection of selected articles from the joint International Maastricht-odz Duo Colloquia on Translation and Meaning ..."--Introduction.
Author |
: Ilan Stavans |
Publisher |
: SUNY Press |
Total Pages |
: 286 |
Release |
: 2018-09-10 |
ISBN-10 |
: 9781438471495 |
ISBN-13 |
: 1438471491 |
Rating |
: 4/5 (95 Downloads) |
Synopsis On Self-Translation by : Ilan Stavans
A fascinating collection of essays and conversations on the changing nature of language. From award-winning, internationally known scholar and translator Ilan Stavans comes On Self-Translation,a collection of essays and conversations on language in its multifaceted forms. Stavans discusses the way syntax is being restructured by texting and other technologies. He examines how the alphabet itself is being forgotten by the young, how finger snapping has taken on a new meaning, how the use of ellipses has lapsed, and how autocorrect is shaping the way we communicate. In an incisive meditation, he shows how translating ones own work reinvents oneself in another tongue. The volume includes tête-à-têtes with Pulitzer Prizewinner Richard Wilbur and short-fiction master Lydia Davis, as well as dialogues on silence, multilingualism, poetry, and the durability of the classics. Stavanss explorations cover Spanish, English, Hebrew, Yiddish, and the hybrid lexicon of Spanglish. He muses on the meaning of foreignness and on living and dying in different languages. Among his primary concerns are the role and history of dictionaries and the extent to which the authority of language academies is less a reality than a delusion. He concludes with renditions into Spanglish of portions of Hamlet, Don Quixote, and The Little Prince. The wide range of themes and engaging yet informed style confirm Stavanss status, in the words of the Washington Post, as Latin Americas liveliest and boldest critic and most innovative cultural enthusiast. On Self-Translation is a beautiful and often profound work. Stavans, a superb stylist, offers erudite meditations on translation, and gives us new ways to think about language itself. Jack Lynch, author of The Lexicographers Dilemma: The Evolution of' Proper English, from Shakespeare to South Park Stavans carries his learning light, and has the gift of communicating the profoundest of insights in the simplest of ways. The book is delightfully free of unnecessary jargon and ponderous discourse, allowing the reader time and space for her own reflections without having to slow down in the reading of it. This is work born out of the deep confidence that complete and dedicated immersion in a chosen field of knowledge (and practice) can bring; it is further infused with original wisdom accrued from self-reflexive, lived experiences of multilinguality. Kavita Panjabi, Jadavpur University
Author |
: Walter Benjamin |
Publisher |
: Verso Books |
Total Pages |
: 228 |
Release |
: 2016-07-26 |
ISBN-10 |
: 9781784783075 |
ISBN-13 |
: 1784783072 |
Rating |
: 4/5 (75 Downloads) |
Synopsis The Storyteller by : Walter Benjamin
A beautiful collection of the legendary thinker’s short stories The Storyteller gathers for the first time the fiction of the legendary critic and philosopher Walter Benjamin, best known for his groundbreaking studies of culture and literature, including Illuminations, One-Way Street and The Arcades Project. His stories revel in the erotic tensions of city life, cross the threshold between rational and hallucinatory realms, celebrate the importance of games, and delve into the peculiar relationship between gambling and fortune-telling, and explore the themes that defined Benjamin. The novellas, fables, histories, aphorisms, parables and riddles in this collection are brought to life by the playful imagery of the modernist artist and Bauhaus figure Paul Klee.
Author |
: Domenico Starnone |
Publisher |
: Europa Editions |
Total Pages |
: 153 |
Release |
: 2021-11-09 |
ISBN-10 |
: 9781609457044 |
ISBN-13 |
: 1609457048 |
Rating |
: 4/5 (44 Downloads) |
Synopsis Trust by : Domenico Starnone
A MOST ANTICIPATED BOOK OF FALL 2021 Following the international success of Ties and the National Book Award-shortlisted Trick, Domenico Starnone gives readers another searing portrait of human relationships and human folly. Pietro and Teresa’s love affair is tempestuous and passionate. After yet another terrible argument, she gets an idea: they should tell each other something they’ve never told another person, something they’re too ashamed to tell anyone. They will hear the other’s confessions without judgment and with love in their hearts. In this way, Teresa thinks, they will remain united forever, more intimately connected than ever. A few days after sharing their shameful secrets, they break up. Not long after, Pietro meets Nadia, falls in love, and proposes. But the shadow of the secret he confessed to Teresa haunts him, and Teresa herself periodically reappears, standing at the crossroads, it seems, of every major moment in his life. Or is it he who seeks her out? Starnone is a master storyteller and a novelist of the highest order. His gaze is trained unwaveringly on the fault lines in our public personas and the complexities of our private selves. Trust asks how much we are willing to bend to show the world our best side, knowing full well that when we are at our most vulnerable we are also at our most dangerous.
Author |
: Lyn Hejinian |
Publisher |
: Univ of California Press |
Total Pages |
: 449 |
Release |
: 2000-12-27 |
ISBN-10 |
: 9780520922273 |
ISBN-13 |
: 0520922271 |
Rating |
: 4/5 (73 Downloads) |
Synopsis The Language of Inquiry by : Lyn Hejinian
Lyn Hejinian is among the most prominent of contemporary American poets. Her autobiographical poem My Life, a best-selling book of innovative American poetry, has garnered accolades and fans inside and outside academia. The Language of Inquiry is a comprehensive and wonderfully readable collection of her essays, and its publication promises to be an important event for American literary culture. Here, Hejinian brings together twenty essays written over a span of almost twenty-five years. Like many of the Language Poets with whom she has been associated since the mid-1970s, Hejinian turns to language as a social space, a site of both philosophical inquiry and political address. Central to these essays are the themes of time and knowledge, consciousness and perception. Hejinian's interests cover a range of texts and figures. Prominent among them are Sir Francis Bacon and Enlightenment-era explorers; Faust and Sheherazade; Viktor Shklovsky and Russian formalism; William James, Hannah Arendt, and Martin Heidegger. But perhaps the most important literary presence in the essays is Gertrude Stein; the volume includes Hejinian's influential "Two Stein Talks," as well as two more recent essays on Stein's writings.
Author |
: Sonia Colina |
Publisher |
: Cambridge University Press |
Total Pages |
: 337 |
Release |
: 2015-04-02 |
ISBN-10 |
: 9781107035393 |
ISBN-13 |
: 1107035392 |
Rating |
: 4/5 (93 Downloads) |
Synopsis Fundamentals of Translation by : Sonia Colina
Clear and concise, this textbook provides a non-technical introduction to the basic theory of translation, with numerous examples and exercises.
Author |
: Lawrence Venuti |
Publisher |
: U of Nebraska Press |
Total Pages |
: 209 |
Release |
: 2019-07-01 |
ISBN-10 |
: 9781496215925 |
ISBN-13 |
: 1496215923 |
Rating |
: 4/5 (25 Downloads) |
Synopsis Contra Instrumentalism by : Lawrence Venuti
Contra Instrumentalism questions the long-accepted notion that translation reproduces or transfers an invariant contained in or caused by the source text. This "instrumental" model of translation has dominated translation theory and commentary for more than two millennia, and its influence can be seen today in elite and popular cultures, in academic institutions and in publishing, in scholarly monographs and in literary journalism, in the most rarefied theoretical discourses and in the most commonly used clichés. Contra Instrumentalism aims to end the dominance of instrumentalism by showing how it grossly oversimplifies translation practice and fosters an illusion of immediate access to source texts. Lawrence Venuti asserts that all translation is an interpretive act that necessarily entails ethical responsibilities and political commitments. Venuti argues that a hermeneutic model offers a more comprehensive and incisive understanding of translation that enables an appreciation of not only the creative and scholarly aspects of what a translator does but also the crucial role translation plays in the cultural and social institutions that shape human life.
Author |
: Silvia Kadiu |
Publisher |
: UCL Press |
Total Pages |
: 194 |
Release |
: 2019-04-08 |
ISBN-10 |
: 9781787352513 |
ISBN-13 |
: 178735251X |
Rating |
: 4/5 (13 Downloads) |
Synopsis Reflexive Translation Studies by : Silvia Kadiu
In the past decades, translation studies have increasingly focused on the ethical dimension of translational activity, with an emphasis on reflexivity to assert the role of the researcher in highlighting issues of visibility, creativity and ethics. In Reflexive Translation Studies, Silvia Kadiu investigates the viability of theories that seek to empower translation by making visible its transformative dimension; for example, by championing the visibility of the translating subject, the translator’s right to creativity, the supremacy of human translation or an autonomous study of translation. Inspired by Derrida’s deconstructive thinking, Kadiu presents practical ways of challenging theories that argue reflexivity is the only way of developing an ethical translation. She questions the capacity of reflexivity to counteract the power relations at play in translation (between minor and dominant languages, for example) and problematises affirmative claims about (self-)knowledge by using translation itself as a process of critical reflection. In exploring the interaction between form and content, Reflexive Translation Studies promotes the need for an experimental, multi-sensory and intuitive practice, which invites students, scholars and practitioners alike to engage with theory productively and creatively through translation.
Author |
: Edith Grossman |
Publisher |
: Yale University Press |
Total Pages |
: 114 |
Release |
: 2010-01-01 |
ISBN-10 |
: 9780300163032 |
ISBN-13 |
: 0300163037 |
Rating |
: 4/5 (32 Downloads) |
Synopsis Why Translation Matters by : Edith Grossman
"Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.
Author |
: Anja Kampmann |
Publisher |
: Catapult |
Total Pages |
: 321 |
Release |
: 2021-09-28 |
ISBN-10 |
: 9781646220823 |
ISBN-13 |
: 164622082X |
Rating |
: 4/5 (23 Downloads) |
Synopsis High As the Waters Rise by : Anja Kampmann
This "gorgeously written" National Book Award finalist is a dazzling, heart-rending story of an oil rig worker whose closest friend goes missing, plunging him into isolation and forcing him to confront his past (NPR, One of the Best Books of the Year). One night aboard an oil drilling platform in the Atlantic, Waclaw returns to his cabin to find that his bunkmate and companion, Mátyás, has gone missing. A search of the rig confirms his fear that Mátyás has fallen into the sea. Grief-stricken, he embarks on an epic emotional and physical journey that takes him to Morocco, to Budapest and Mátyás's hometown in Hungary, to Malta, Italy, and finally to the mining town of his childhood in Germany. Waclaw's encounters along the way with other lost and yearning souls—Mátyás's angry, grieving half-sister; lonely rig workers on shore leave; a truck driver who watches the world change from his driver's seat—bring us closer to his origins while also revealing the problems of a globalized economy dependent on waning natural resources. High as the Waters Rise is a stirring exploration of male intimacy, the nature of memory and grief, and the cost of freedom—the story of a man who stands at the margins of a society from which he has profited little, though its functioning depends on his labor.