The Human Factor in Machine Translation

The Human Factor in Machine Translation
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 295
Release :
ISBN-10 : 9781351376235
ISBN-13 : 1351376233
Rating : 4/5 (35 Downloads)

Synopsis The Human Factor in Machine Translation by : Sin-wai Chan

Machine translation has become increasingly popular, especially with the introduction of neural machine translation in major online translation systems. However, despite the rapid advances in machine translation, the role of a human translator remains crucial. As illustrated by the chapters in this book, man-machine interaction is essential in machine translation, localisation, terminology management, and crowdsourcing translation. In fact, the importance of a human translator before, during, and after machine processing, cannot be overemphasised as human intervention is the best way to ensure the translation quality of machine translation. This volume explores the role of a human translator in machine translation from various perspectives, affording a comprehensive look at this topical research area. This book is essential reading for anyone involved in translation studies, machine translation or interested in translation technology.

The Human Factor in Machine Translation

The Human Factor in Machine Translation
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 256
Release :
ISBN-10 : 9781351376242
ISBN-13 : 1351376241
Rating : 4/5 (42 Downloads)

Synopsis The Human Factor in Machine Translation by : Sin-wai Chan

Machine translation has become increasingly popular, especially with the introduction of neural machine translation in major online translation systems. However, despite the rapid advances in machine translation, the role of a human translator remains crucial. As illustrated by the chapters in this book, man-machine interaction is essential in machine translation, localisation, terminology management, and crowdsourcing translation. In fact, the importance of a human translator before, during, and after machine processing, cannot be overemphasised as human intervention is the best way to ensure the translation quality of machine translation. This volume explores the role of a human translator in machine translation from various perspectives, affording a comprehensive look at this topical research area. This book is essential reading for anyone involved in translation studies, machine translation or interested in translation technology.

Legal Machine Translation Explained

Legal Machine Translation Explained
Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Total Pages : 285
Release :
ISBN-10 : 9781527515109
ISBN-13 : 1527515109
Rating : 4/5 (09 Downloads)

Synopsis Legal Machine Translation Explained by : Patrizia Giampieri

Machine translation (MT) has made huge strides in the last few decades. In the legal field, however, there are only a few academic works dedicated to exploring how MT can be successfully applied in legal translation practice. There is currently a gap in the literature that concerns studies on the automated translation of legal documents drawn up by international law firms and/or tackled by legal translators. This book bridges this gap by providing an in-depth analysis of MT in legal practice. It explores whether, and to what extent, MT can be considered reliable, or at least acceptable, in the legal field and in legal practice. It investigates whether MT target texts can be used as drafts to be processed further (i.e., post-edited), how we might tackle MT’s shortcomings, and how MT tools could be supplemented with other language resources.

Controlled Document Authoring in a Machine Translation Age

Controlled Document Authoring in a Machine Translation Age
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 237
Release :
ISBN-10 : 9781000196504
ISBN-13 : 100019650X
Rating : 4/5 (04 Downloads)

Synopsis Controlled Document Authoring in a Machine Translation Age by : Rei Miyata

This book explains the concept, framework, implementation, and evaluation of controlled document authoring in this age of translation technologies. Machine translation (MT) is routinely used in many situations, by companies, governments, and individuals. Despite recent advances, MT tools are still known to be imperfect, sometimes producing critical errors. To enhance the performance of MT, researchers and language practitioners have developed controlled languages that impose restrictions on the form or length of the source-language text. However, a fundamental, persisting problem is that both current MT systems and controlled languages deal only with the sentence as the unit of processing. To be effective, controlled languages must be contextualised at the document level, consequently enabling MT to generate outputs appropriate for their functional context within the target document. With a specific focus on Japanese municipal documents, this book establishes a framework for controlled document authoring by integrating various research strands including document formalisation, controlled language, and terminology management. It then presents the development and evaluation of an authoring support system, MuTUAL, that is designed to help non-professional writers create well-organised documents that are both readable and translatable. The book provides useful insights for researchers and practitioners interested in translation technology, technical writing, and natural language processing applications. Chapter 1, the Preface, and Bibliography of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.

Analysing English-Arabic Machine Translation

Analysing English-Arabic Machine Translation
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 184
Release :
ISBN-10 : 9781000472790
ISBN-13 : 1000472795
Rating : 4/5 (90 Downloads)

Synopsis Analysing English-Arabic Machine Translation by : Zakaryia Almahasees

Machine Translation (MT) has become widely used throughout the world as a medium of communication between those who live in different countries and speak different languages. However, translation between distant languages constitutes a challenge for machines. Therefore, translation evaluation is poised to play a significant role in the process of designing and developing effective MT systems. This book evaluates three prominent MT systems, including Google Translate, Microsoft Translator, and Sakhr, each of which provides translation between English and Arabic. In the book Almahasees scrutinizes the capacity of the three systems in dealing with translation between English and Arabic in a large corpus taken from various domains, including the United Nation (UN), the World Health Organization (WHO), the Arab League, Petra News Agency reports, and two literary texts: The Old Man and the Sea and The Prophet. The evaluation covers holistic analysis to assess the output of the three systems in terms of Translation Automation User Society (TAUS) adequacy and fluency scales. The text also looks at error analysis to evaluate the systems’ output in terms of orthography, lexis, grammar, and semantics at the entire-text level and in terms of lexis, grammar, and semantics at the collocation level. The research findings contained within this volume provide important feedback about the capabilities of the three MT systems with respect to EnglishArabic translation and paves the way for further research on such an important topic. This book will be of interest to scholars and students of translation studies and translation technology.

Routledge Encyclopedia of Translation Technology

Routledge Encyclopedia of Translation Technology
Author :
Publisher : Taylor & Francis
Total Pages : 877
Release :
ISBN-10 : 9781000851540
ISBN-13 : 1000851540
Rating : 4/5 (40 Downloads)

Synopsis Routledge Encyclopedia of Translation Technology by : Chan Sin-wai

Routledge Encyclopedia of Translation Technology, second edition, provides a state-of-the-art survey of the field of computer-assisted translation. It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional, and topical aspects of this increasingly significant area of study. The Encyclopedia is divided into three parts: Part 1 presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training, and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university; Part 2 discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the crucial territories of China, Canada, France, Hong Kong, Japan, South Africa, Taiwan, the Netherlands and Belgium, the United Kingdom, and the United States; Part 3 evaluates specific matters in translation technology, with entries focused on subjects such as alignment, concordancing, localization, online translation, and translation memory. The new edition has five additional chapters, with many chapters updated and revised, drawing on the expertise of over 50 contributors from around the world and an international panel of consultant editors to provide a selection of chapters on the most pertinent topics in the discipline. All the chapters are self-contained, extensively cross-referenced, and include useful and up-to-date references and information for further reading. It will be an invaluable reference work for anyone with a professional or academic interest in the subject.

Human-in-the-Loop Machine Learning

Human-in-the-Loop Machine Learning
Author :
Publisher : Simon and Schuster
Total Pages : 422
Release :
ISBN-10 : 9781617296741
ISBN-13 : 1617296740
Rating : 4/5 (41 Downloads)

Synopsis Human-in-the-Loop Machine Learning by : Robert Munro

Machine learning applications perform better with human feedback. Keeping the right people in the loop improves the accuracy of models, reduces errors in data, lowers costs, and helps you ship models faster. Human-in-the-loop machine learning lays out methods for humans and machines to work together effectively. You'll find best practices on selecting sample data for human feedback, quality control for human annotations, and designing annotation interfaces. You'll learn to dreate training data for labeling, object detection, and semantic segmentation, sequence labeling, and more. The book starts with the basics and progresses to advanced techniques like transfer learning and self-supervision within annotation workflows.

Progress in Machine Translation

Progress in Machine Translation
Author :
Publisher : IOS Press
Total Pages : 338
Release :
ISBN-10 : 905199074X
ISBN-13 : 9789051990744
Rating : 4/5 (4X Downloads)

Synopsis Progress in Machine Translation by : Sergei Nirenburg

Translaboration in Analogue and Digital Practice

Translaboration in Analogue and Digital Practice
Author :
Publisher : Frank & Timme GmbH
Total Pages : 253
Release :
ISBN-10 : 9783732909131
ISBN-13 : 3732909131
Rating : 4/5 (31 Downloads)

Synopsis Translaboration in Analogue and Digital Practice by : Cornelia Zwischenberger

Translaboration brings translation and collaboration into dialogue with one another. It theorises new forms of collaboration not only between humans, but also between humans and machines, posits the text as an actor in the translation process, and stresses the potential confluence, rather than opposition, of analogue and digital spaces. The contributors to this volume explore translaboration from a wide range of perspectives and challenge prevalent binaries such as analogue/digital, professional/non-professional, paid/voluntary, individual/collective, production/consumption, among others. Their articles shine a light on the social, political, disciplinary, and ethical implications of the power differentials at play in collaborative translation. Through the lens of translaboration, they probe what translation and collaboration are, should be, and are capable of being.

Researching Language, Text and Technology in Translation

Researching Language, Text and Technology in Translation
Author :
Publisher : Penerbit USM
Total Pages : 146
Release :
ISBN-10 : 9789674616731
ISBN-13 : 967461673X
Rating : 4/5 (31 Downloads)

Synopsis Researching Language, Text and Technology in Translation by : Tengku Sepora Tengku Mahadi

With the intention to show to the world the rigor of translation research, Researching Language, Text and Technology in Translation came forward with a collection of recent translation studies focusing on the aspects of language, text and technology in relation to translation. There is a total of seven studies, with the first chapter presenting the validity of translation research, while the rest portraying many different topics such as the difference between human and machine translation when translating the memoir of Tun Dr. Mahathir Mohamad, the translation of cultural humor for animated comedies, a look into the colonial perspective when it comes to translating literature from the east and various other topics that are both interesting and bring many different cultures around the world into view. This book can benefit academics, students (particularly research and graduate students), translators and those who are interested in language and translation. It is hoped that its casual yet educational content can open minds and stimulate ideas among its readers, especially in the terms of translation, and of how it connects the world together.