Perspectives on Translation

Perspectives on Translation
Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Total Pages : 303
Release :
ISBN-10 : 9781443894029
ISBN-13 : 1443894028
Rating : 4/5 (29 Downloads)

Synopsis Perspectives on Translation by : Anna Bączkowska

This volume offers a selection of issues currently encountered by scholars working within the broadly understood discipline of Translation Studies. The contributions here discuss topical and recurrent issues, which have long been at the forefront of this discipline, such as phraseology, corpora, quality of interpreting, translator training, censorship, style, proper names, and receptor-oriented translation. In addition, they also deal with relatively recent developments, such as humour and multimodality in audiovisual translation, and those problems rarely conclusively addressed in the context of translation, namely impoliteness and paratexts. Bringing together authors from eight countries, namely the UK, Spain, Germany, Austria, Poland, Italy, the USA and New Zealand, the volume offers research into translation from a variety of methodological solutions and conducted across eight languages (English, Spanish, Catalan, Polish, German, Italian, Chinese and Greek). Despite the diversity of themes presented, the main research areas emerging from all the contributions fall into four thematic groups: (1) lexicological issues and corpora in translation studies; (2) quality and translator training; (3) audiovisual translation; and (4) literary translation.

Perspectives in Translation Studies

Perspectives in Translation Studies
Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Total Pages : 220
Release :
ISBN-10 : 9781443815567
ISBN-13 : 144381556X
Rating : 4/5 (67 Downloads)

Synopsis Perspectives in Translation Studies by : Floriana Popescu

Based on a great deal of recent research performed by academics investigating works translated from/into English, this book provides fresh perspectives to the field of translation studies. It combines theoretical and practical aspects of the translation process with a comprehensive set of thoroughly commented examples. Perspectives in Translation Studies is a structurally complex volume which: • Is especially designed to cover insights into a wide range of British and American literary products (novels, short stories and poetry) • Comparatively examines patterns of language use in English and other languages, referring both to pairs of verbs and phraseological constructions (collocations and idioms, pre-fabricated or ready-made phrases and proverbs) • Explores some of the globalization challenges in the translation of national films into English It is ideal for every person with an interest not only in the art or the making of a translation but also in the result of the translation process.

Translation Studies

Translation Studies
Author :
Publisher : Cambridge University Press
Total Pages : 260
Release :
ISBN-10 : 0521817315
ISBN-13 : 9780521817318
Rating : 4/5 (15 Downloads)

Synopsis Translation Studies by : Alessandra Riccardi

The study of translation is constantly expanding in a world that is experiencing a flourish of translated texts unparalleled in human history. New courses on translation, theory of translation and translation studies are being introduced at university level all over the world. This book provides a panorama of the many ways in which the complex phenomenon of translation is analysed. The contributions to this volume, by a group of leading international scholars, include traditional and new approaches in an interdisciplinary perspective.

Translation and Geography

Translation and Geography
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 190
Release :
ISBN-10 : 9781317572398
ISBN-13 : 1317572394
Rating : 4/5 (98 Downloads)

Synopsis Translation and Geography by : Federico Italiano

Translation and Geography investigates how translation has radically shaped the way the West has mapped the world. Groundbreaking in its approach and relevant across a range of disciplines from translation studies and comparative literature to geography and history, this book makes a compelling case for a form of cultural translation that reframes the contributions of language-based translation analysis. Focusing on the different yet intertwined translation processes involved in the development of the Western spatial imaginary, Federico Italiano examines a series of literary works and their translations across languages, media, and epochs, encompassing: poems travel narratives nautical fictions colonial discourse exilic visions. Drawing on case studies and readings ranging from the Latin of the Middle Ages to twentieth-century Latin American poetry, this is key reading for translation theory and comparative/world literature courses.

Perspectives on Translation Quality

Perspectives on Translation Quality
Author :
Publisher : Walter de Gruyter
Total Pages : 285
Release :
ISBN-10 : 9783110259889
ISBN-13 : 3110259885
Rating : 4/5 (89 Downloads)

Synopsis Perspectives on Translation Quality by : Ilse Depraetere

The volume is a collection of papers that deal with the issue of translation quality from a number of perspectives. It addresses the quality of human translation and machine translation, of pragmatic and literary translation, of translations done by students and by professional translators. Quality is not merely looked at from a linguistic point of view, but the wider context of QA in the translation workflow also gets ample attention. The authors take an inductive approach: the papers are based on the analysis of translation data and/or on hands-on experience. The book provides a bird's eye view of the crucial quality issues, the close collaboration between academics and industry professionals safeguarding attention for quality in the 'real world'. For this reason, the methodological stance is likely to inspire the applied researcher. The analyses and descriptions also include best practices for translation trainers, professional translators and project managers.

Translation and Migration

Translation and Migration
Author :
Publisher : Taylor & Francis
Total Pages : 225
Release :
ISBN-10 : 9781315399812
ISBN-13 : 1315399814
Rating : 4/5 (12 Downloads)

Synopsis Translation and Migration by : Moira Inghilleri

Translation and Migration examines the ways in which the presence or absence of translation in situations of migratory movement has currently and historically shaped social, cultural and economic relations between groups and individuals. Acts of cultural and linguistic translation are discussed through a rich variety of illustrative literary, ethnographic, visual and historical materials, also taking in issues of multiculturalism, assimilation, and hybridity analytically re-framed. This is key reading for students undertaking Translation Studies courses, and will also be of interest to researchers in sociology, cultural studies, anthropology and migration studies.

Translation and Public Policy

Translation and Public Policy
Author :
Publisher : Taylor & Francis
Total Pages : 186
Release :
ISBN-10 : 9781315521763
ISBN-13 : 1315521768
Rating : 4/5 (63 Downloads)

Synopsis Translation and Public Policy by : Gabriel González Núñez

This book brings together an ensemble of leading voices from the fields of economics, language policy, law, political philosophy, and translation studies. They come together to provide theoretical perspectives and practical case studies regarding a shared concern: translation policy. Their timely perspectives and case studies allow for the problematizing and exploration of translation policy, an area that is beginning to come to the attention of scholars. This book offers the first truly interdisciplinary approach to an area of study that is still in its infancy. It thus makes a timely and necessary contribution. As the 21st century marches on, authorities are more and more confronted with the reality of multilingual societies, and the monolingual state polices of yesteryear seem unable to satisfy increasing demands for more just societies. Precisely because of that, language policies of necessity must include choices about the use or non-use of translation at different levels. Thus, translation policy plays a prominent yet often unseen role in multilingual societies. This role is shaped by tensions and compromises that bear on the distribution of resources, choices about language, legal imperatives, and notions of justice. This book aims to inform scholars and policy makers alike regarding these issues.

New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting

New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 337
Release :
ISBN-10 : 9780429638466
ISBN-13 : 0429638469
Rating : 4/5 (66 Downloads)

Synopsis New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting by : Lore Vandevoorde

Drawing on work from both eminent and emerging scholars in translation and interpreting studies, this collection offers a critical reflection on current methodological practices in these fields toward strengthening the theoretical and empirical ties between them. Methodological and technological advances have pushed these respective areas of study forward in the last few decades, but advanced tools, such as eye tracking and keystroke logging, and insights from their use have often remained in isolation and not shared across disciplines. This volume explores empirical and theoretical challenges across these areas and the subsequent methodologies implemented to address them and how they might be mutually applied across translation and interpreting studies but also brought together toward a coherent empirical theory of translation and interpreting studies. Organized around three key themes—target-text orientedness, source-text orientedness, and translator/interpreter-orientedness—the book takes stock of both studies of translation and interpreting corpora and processes in an effort to answer such key questions, including: how do written translation and interpreting relate to each other? How do technological advances in these fields shape process and product? What would an empirical theory of translation and interpreting studies look like? Taken together, the collection showcases the possibilities of further dialogue around methodological practices in translation and interpreting studies and will be of interest to students and scholars in these fields.

New Perspectives on Corpus Translation Studies

New Perspectives on Corpus Translation Studies
Author :
Publisher : Springer
Total Pages : 0
Release :
ISBN-10 : 9811649200
ISBN-13 : 9789811649202
Rating : 4/5 (00 Downloads)

Synopsis New Perspectives on Corpus Translation Studies by : Vincent X. Wang

The book features recent attempts to construct corpora for specific purposes – e.g. multifactorial Dutch (parallel), Geasy Easy Language Corpus (intralingual), HK LegCo interpreting corpus – and showcases sophisticated and innovative corpus analysis methods. It proposes new approaches to address classical themes – i.e. translation pedagogy, translation norms and equivalence, principles of translation – and brings interdisciplinary perspectives – e.g. contrastive linguistics, cognition and metaphor studies – to cast new light. It is a timely reference for the researchers as well as postgraduate students who are interested in the applications of corpus technology to solving translation and interpreting problems.

Thinking Translation: Perspectives from Within and Without

Thinking Translation: Perspectives from Within and Without
Author :
Publisher : Universal-Publishers
Total Pages : 216
Release :
ISBN-10 : 9781599424613
ISBN-13 : 1599424614
Rating : 4/5 (13 Downloads)

Synopsis Thinking Translation: Perspectives from Within and Without by : Rebecca Hyde Parker

This book is a collection of selected articles based on talks given by established academics and translators, as well as younger researchers, at the third postgraduate symposium organized by the School of Literature and Creative Writing at the University of East Anglia, UK. The objective of the third postgraduate translation symposium at the University of East Anglia was to explore the current relevance of theory to the practice of translation. This volume builds on the key ideas and discussion that arose from the symposium, bringing together, amongst others, the current debates concerning the complex relationship between theory and practice in the field of translation studies, taking into consideration a wide range of perspectives, both modern and traditional. A broad cross-section of research exploring the present relevance of translation theory to practice is presented by many of the individual contributors to this volume. These papers provide both current theoretical insights into the relevance of theory to translation and also, in some examples, offer first-hand experiences of applying appropriate strategies and methods to the practice and description of translation.