National Identity in Literary Translation

National Identity in Literary Translation
Author :
Publisher : Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures
Total Pages : 0
Release :
ISBN-10 : 3631800681
ISBN-13 : 9783631800683
Rating : 4/5 (81 Downloads)

Synopsis National Identity in Literary Translation by : Łukasz Barciński

This book is a collection of theoretical and empirical studies steering the reader through the intricacies of literary translation from the perspective of national identity. It offers a multifaceted view of the condition of the contemporary national identities and its linguistic transfer from different perspectives.

Nation, Language, and the Ethics of Translation

Nation, Language, and the Ethics of Translation
Author :
Publisher : Princeton University Press
Total Pages : 424
Release :
ISBN-10 : 9780691116099
ISBN-13 : 0691116091
Rating : 4/5 (99 Downloads)

Synopsis Nation, Language, and the Ethics of Translation by : Sandra Bermann

In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo. All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come. The contributors are Jonathan E. Abel, Emily Apter, Sandra Bermann, Vilashini Cooppan, Stanley Corngold, David Damrosch, Robert Eaglestone, Stathis Gourgouris, Pierre Legrand, Jacques Lezra, Françoise Lionnet, Sylvia Molloy, Yopie Prins, Edward Said, Azade Seyhan, Gayatri Chakravorty Spivak, Henry Staten, Lawrence Venuti, Lynn Visson, Gauri Viswanathan, Samuel Weber, and Michael Wood.

National Identity in Translation

National Identity in Translation
Author :
Publisher : Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures
Total Pages : 0
Release :
ISBN-10 : 3631792395
ISBN-13 : 9783631792391
Rating : 4/5 (95 Downloads)

Synopsis National Identity in Translation by : Lucyna Harmon

The book charts more and less successful attempts to preserve the element of national identity in translated texts. The topics discussed include research on national identity in translation, the role of translators as shapers of national identity and its disseminators or views of translations as a history of national identity shaping.

Translating Trans Identity

Translating Trans Identity
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 200
Release :
ISBN-10 : 9781000365429
ISBN-13 : 1000365425
Rating : 4/5 (29 Downloads)

Synopsis Translating Trans Identity by : Emily Rose

This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as ‘trans.’ Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and trans texts specifically work to be queer and how queerness in translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in which their authors play language games and how these can be translated between languages that use gender in different ways and the subsequent implications for our understanding of the act of translation and how we present our gender identity or identities. In showing what translation and transgender identity can learn from one another, Rose lays the foundation for future directions for research into the translation of trans identity, making this book key reading for scholars in translation studies, transgender studies, and queer studies.

Translation and Identity

Translation and Identity
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 177
Release :
ISBN-10 : 9781134219148
ISBN-13 : 1134219148
Rating : 4/5 (48 Downloads)

Synopsis Translation and Identity by : Michael Cronin

Michael Cronin looks at how translation has played a crucial role in shaping debates about identity, language and cultural survival in the past and in the present. He explores how everything from the impact of migration on the curricula for national literature courses, to the way in which nations wage war in the modern era is bound up with urgent questions of translation and identity. Examining translation practices and experiences across continents to show how translation is an integral part of how cultures are evolving, the volume presents new perspectives on how translation can be a powerful tool in enhancing difference and promoting intercultural dialogue. Drawing on a wide range of materials from official government reports to Shakespearean drama and Hollywood films, Cronin demonstrates how translation is central to any proper understanding of how cultural identity has emerged in human history, and suggests an innovative and positive vision of how translation can be used to deal with one of the most salient issues in an increasingly borderless world.

Translation Today: National Identity in Focus

Translation Today: National Identity in Focus
Author :
Publisher : Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures
Total Pages : 0
Release :
ISBN-10 : 3631792867
ISBN-13 : 9783631792865
Rating : 4/5 (67 Downloads)

Synopsis Translation Today: National Identity in Focus by : Michał Organ

The book focuses on the translation issues connected with cross-cultural communication, selected linguistic and cultural components of nationality, diverse elements of humour and different methods and features of their rendition, intricacies of audiovisual translation and challenges arising in the sphere of a translator's professional training.

The Palgrave Handbook of Literary Translation

The Palgrave Handbook of Literary Translation
Author :
Publisher : Springer
Total Pages : 557
Release :
ISBN-10 : 9783319757537
ISBN-13 : 3319757539
Rating : 4/5 (37 Downloads)

Synopsis The Palgrave Handbook of Literary Translation by : Jean Boase-Beier

This Handbook offers a comprehensive and engaging overview of contemporary issues in Literary Translation research through in-depth investigations of actual case studies of particular works, authors or translators. Leading researchers from across the globe discuss best practice, problems, and possibilities in the translation of poetry, novels, memoir and theatre. Divided into three sections, these illuminating analyses also address broad themes including translation style, the author-translator-reader relationship, and relationships between national identity and literary translation. The case studies are drawn from languages and language varieties, such as Catalan, Chinese, Dutch, English, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Nigerian English, Russian, Spanish, Scottish English and Turkish. The editors provide thorough introductory and concluding chapters, which highlight the value of case study research, and explore in detail the importance of the theory-practice link. Covering a wide range of topics, perspectives, methods, languages and geographies, this handbook will provide a valuable resource for researchers not only in Translation Studies, but also in the related fields of Linguistics, Languages and Cultural Studies, Stylistics, Comparative Literature or Literary Studies.

Identity and Translation Trouble

Identity and Translation Trouble
Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Total Pages : 195
Release :
ISBN-10 : 9781527500808
ISBN-13 : 1527500802
Rating : 4/5 (08 Downloads)

Synopsis Identity and Translation Trouble by : Ivana Hostová

Besides providing a thorough overview of advances in the concept of identity in Translation Studies, the book brings together a variety of approaches to identity as seen through the prism of translation. Individual chapters are united by the topic and their predominantly cultural approach, but they also supply dynamic impulses for the reader, since their methodologies, level of abstraction, and subject matter differ. The theoretical impulses brought together here include a call for the ecology of translational attention, a proposal of transcultural and farcical translation and a rethinking of Bourdieu’s habitus in terms of František Miko’s experiential complex. The book also offers first-hand insights into such topics as post-communist translation practices, provides sociological insights into the role politics played during state socialism in the creation of fields of translated fiction and the way imported fiction was able to subvert the intentions of the state, gives evidence of the struggles of small locales trying to be recognised though their literature, and draws links between local theory and more widely-known concepts.

Literary Translation and the Idea of a Minor Romania

Literary Translation and the Idea of a Minor Romania
Author :
Publisher : Boydell & Brewer
Total Pages : 185
Release :
ISBN-10 : 9781580464369
ISBN-13 : 158046436X
Rating : 4/5 (69 Downloads)

Synopsis Literary Translation and the Idea of a Minor Romania by : Sean Cotter

Examines translations by canonical Romanian writers Lucian Blaga, Constantin Noica, and Emil Cioran, arguing that that their works reveal a new, "minor" mode of national identity.

Re-thinking Europe

Re-thinking Europe
Author :
Publisher : Rodopi
Total Pages : 268
Release :
ISBN-10 : 9789042023529
ISBN-13 : 904202352X
Rating : 4/5 (29 Downloads)

Synopsis Re-thinking Europe by : Nele Bemong

Re-Thinking Europe sets out to investigate the place of the idea of Europe in literature and comparative literary studies. The essays in this collection turn to the past, in which Europe became synonymous with a tradition of peace and tolerance beyond national borders, and enter into a critical dialogue with the present, in which Europe has increasingly become associated with a history of oppression and violence. The different essays together demonstrate how the idea of Europe cannot be thought apart from the tension between the regional and the global, between nationalism and pluralism, and can therefore be re-thought as an opportunity for an identity beyond national or ethnic borders. Engaging contemporary discourses on hybrid, postcolonial, and transnational identity, this volume shows how literature can function as both a vital tool to forge new identities and a power subversive of such attempts at identity-formation. Like Europe, it is always marked by the tension between integration and resistance. The book will be of interest to students and scholars of modern literature, comparative literature, and European studies, as well as people concerned with cultural memory and the relation between literature and cultural identity.