Kaqchikel English Lexicon
Download Kaqchikel English Lexicon full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Kaqchikel English Lexicon ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: Trebor Hog |
Publisher |
: Truth Limited |
Total Pages |
: 163 |
Release |
: 2018-04-27 |
ISBN-10 |
: |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 ( Downloads) |
Synopsis Kaqchikel English Lexicon by : Trebor Hog
This Kaqchikel > English lexicon is based on the 200+ language 8,000 entry World Languages Dictionary CD of 2007 which was subsequently lodged in national libraries across the world. The corresponding Chinese lexicon has a vocabulary of 2,429 characters, 95% of which are in the primary group of 3,500 general standard Chinese characters issued by China's Ministry of Education in 2013.
Author |
: Robert Goh |
Publisher |
: Truth Limited |
Total Pages |
: 282 |
Release |
: 2018-03-25 |
ISBN-10 |
: |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 ( Downloads) |
Synopsis English Kaqchikel Lexicon by : Robert Goh
This English > Kaqchikel lexicon is based on the 200+ language 8,000 entry World Languages Dictionary CD of 2007 which was subsequently lodged in national libraries across the world. The corresponding Chinese lexicon has a vocabulary of 2,429 characters, 95% of which are in the primary group of 3,500 general standard Chinese characters issued by China's Ministry of Education in 2013.
Author |
: R. McKenna Brown |
Publisher |
: University of Texas Press |
Total Pages |
: 324 |
Release |
: 2010-06-28 |
ISBN-10 |
: 0292783361 |
ISBN-13 |
: 9780292783362 |
Rating |
: 4/5 (61 Downloads) |
Synopsis La ütz awäch? by : R. McKenna Brown
Kaqchikel is one of approximately thirty Mayan languages spoken in Belize, Guatemala, Mexico, and, increasingly, the United States. Of the twenty-two Mayan languages spoken in Guatemala, Kaqchikel is one of the four "mayoritarios," those with the largest number of speakers. About half a million people living in the central highlands between Guatemala City and Lake Atitlán speak Kaqchikel. And because native Kaqchikel speakers are prominent in the field of Mayan linguistics, as well as in Mayan cultural activism generally, Kaqchikel has been adopted as a Mayan lingua franca in some circles. This innovative language-learning guide is designed to help students, scholars, and professionals in many fields who work with Kaqchikel speakers, in both Guatemala and the United States, quickly develop basic communication skills. The book will familiarize learners with the words, phrases, and structures used in daily communications, presented in as natural a way as possible, and in a logical sequence. Six chapters introduce the language in context (greetings, the classroom, people, the family, food, and life) followed by exercises and short essays on aspects of Kaqchikel life. A grammar summary provides in-depth linguistic analysis of Kaqchikel, and a glossary supports vocabulary learning from both Kaqchikel to English and English to Kaqchikel. These resources, along with sound files and other media on the Internet at ekaq.stonecenter.tulane.edu, will allow learners to develop proficiency in all five major language skills—listening comprehension, speaking, reading, writing, and sociocultural understanding.
Author |
: Charles A Hofling |
Publisher |
: University of Utah Press |
Total Pages |
: 679 |
Release |
: 2012-03-13 |
ISBN-10 |
: 9781607819783 |
ISBN-13 |
: 1607819783 |
Rating |
: 4/5 (83 Downloads) |
Synopsis Diccionario Maya Mopan - Espanol - Ingles by : Charles A Hofling
A highly valuable dictionary of the Mopan (Mayan) language, providing introductory grammatical description, as well as parts of speech, examples, cross-references, variant forms, homophones, and indexes....
Author |
: |
Publisher |
: BRILL |
Total Pages |
: 339 |
Release |
: 2020-06-02 |
ISBN-10 |
: 9789004427006 |
ISBN-13 |
: 9004427007 |
Rating |
: 4/5 (06 Downloads) |
Synopsis Missionary Linguistic Studies from Mesoamerica to Patagonia by :
Missionary Linguistic Studies from Mesoamerica to Patagonia presents the results of in-depth studies of grammars, vocabularies and religious texts, dating from the sixteenth – nineteenth century. The researches involve twenty (extinct) indigenous Mesoamerican and South American languages: Matlatzinca, Mixtec, Nahuatl, Purépecha, Zapotec (Mexico); K’iche, Kaqchikel (Guatemala); Amage, Aymara, Cholón, Huarpe, Kunza, Mochica, Mapudungun, Proto-Tacanan, Pukina, Quechua, Uru-Chipaya (Peru); Tehuelche (Patagonia); (Tupi-)Guarani (Brazil, Paraguay, Uruguay). The results of the studies include: a) a digital model of a good, conveniently arranged vocabulary, applicable to all indigenous Amerindian languages; b) disclosure of intertextual relationships, language contacts, circulation of knowledge; c) insights in grammatical structures; d) phone analyses; e) transcriptions, so that the texts remain accessible for further research. f) the architecture of grammars; g) conceptual evolutions and innovations in grammaticography.
Author |
: Julian Granberry |
Publisher |
: University of Alabama Press |
Total Pages |
: 170 |
Release |
: 2004-08-19 |
ISBN-10 |
: 9780817351236 |
ISBN-13 |
: 081735123X |
Rating |
: 4/5 (36 Downloads) |
Synopsis Languages of the Pre-Columbian Antilles by : Julian Granberry
A linguistic analysis supporting a new model of the colonization of the Antilles before 1492 This work formulates a testable hypothesis of the origins and migration patterns of the aboriginal peoples of the Greater Antilles (Cuba, Jamaica, Hispaniola, and Puerto Rico), the Lucayan Islands (the Commonwealth of the Bahamas and the Crown Colony of the Turks and Caicos), the Virgin Islands, and the northernmost of the Leeward Islands, prior to European contact. Using archaeological data as corroboration, the authors synthesize evidence that has been available in scattered locales for more than 500 years but which has never before been correlated and critically examined. Within any well-defined geographical area (such as these islands), the linguistic expectation and norm is that people speaking the same or closely related language will intermarry, and, by participating in a common gene pool, will show similar socioeconomic and cultural traits, as well as common artifact preferences. From an archaeological perspective, the converse is deducible: artifact inventories of a well-defined sociogeographical area are likely to have been created by speakers of the same or closely related language or languages. Languages of the Pre-Columbian Antilles presents information based on these assumptions. The data is scant—scattered words and phrases in Spanish explorers' journals, local place names written on maps or in missionary records—but the collaboration of the authors, one a linguist and the other an archaeologist, has tied the linguistics to the ground wherever possible and allowed the construction of a framework with which to understand the relationships, movements, and settlement patterns of Caribbean peoples before Columbus arrived.
Author |
: Justyna Olko |
Publisher |
: Cambridge University Press |
Total Pages |
: |
Release |
: 2021-01-31 |
ISBN-10 |
: 9781108624435 |
ISBN-13 |
: 110862443X |
Rating |
: 4/5 (35 Downloads) |
Synopsis Revitalizing Endangered Languages by : Justyna Olko
Of the approximately 7,000 languages in the world, at least half may no longer be spoken by the end of the twenty-first century. Languages are endangered by a number of factors, including globalization, education policies, and the political, economic and cultural marginalization of minority groups. This guidebook provides ideas and strategies, as well as some background, to help with the effective revitalization of endangered languages. It covers a broad scope of themes including effective planning, benefits, wellbeing, economic aspects, attitudes and ideologies. The chapter authors have hands-on experience of language revitalization in many countries around the world, and each chapter includes a wealth of examples, such as case studies from specific languages and language areas. Clearly and accessibly written, it is suitable for non-specialists as well as academic researchers and students interested in language revitalization. This book is also available as Open Access on Cambridge Core.
Author |
: Susan Garzon |
Publisher |
: |
Total Pages |
: 264 |
Release |
: 1998 |
ISBN-10 |
: UTEXAS:059173006119260 |
ISBN-13 |
: |
Rating |
: 4/5 (60 Downloads) |
Synopsis The Life of Our Language by : Susan Garzon
The native Maya peoples of Mexico, Guatemala, Honduras, and Belize have been remarkably successful in maintaining their cultural identity during centuries of contact with and domination by outside groups. Yet change is occurring in all Mayan communities as contact with Spanish-speaking Ladino society increases. This book explores change and continuity in one of the most vital areas of Mayan culture—language use. The authors look specifically at Kaqchikel, one of the most commonly spoken Mayan languages. Following an examination of language contact situations among indigenous groups in the Americas, the authors proceed to a historical overview of the use of Kaqchikel in the Guatemalan Highlands. They then present case studies of three highland communities in which the balance is shifting between Kaqchikel and Spanish. Wuqu' Ajpub', a native Kaqchikel speaker, gives a personal account of growing up negotiating between the two languages and the different world views they encode. The authors conclude with a look at the Mayan language revitalization movement and offer a scenario in which Kaqchikel and other Mayan languages can continue to thrive.
Author |
: R. McKenna Brown |
Publisher |
: University of Texas Press |
Total Pages |
: 320 |
Release |
: 2006-11-01 |
ISBN-10 |
: 9780292714601 |
ISBN-13 |
: 0292714602 |
Rating |
: 4/5 (01 Downloads) |
Synopsis ¿La Ütz Awäch? by : R. McKenna Brown
Kaqchikel is one of approximately thirty Mayan languages spoken in Belize, Guatemala, Mexico, and, increasingly, the United States. Of the twenty-two Mayan languages spoken in Guatemala, Kaqchikel is one of the four "mayoritarios," those with the largest number of speakers. About half a million people living in the central highlands between Guatemala City and Lake Atitlán speak Kaqchikel. And because native Kaqchikel speakers are prominent in the field of Mayan linguistics, as well as in Mayan cultural activism generally, Kaqchikel has been adopted as a Mayan lingua franca in some circles. This innovative language-learning guide is designed to help students, scholars, and professionals in many fields who work with Kaqchikel speakers, in both Guatemala and the United States, quickly develop basic communication skills. The book will familiarize learners with the words, phrases, and structures used in daily communications, presented in as natural a way as possible, and in a logical sequence. Six chapters introduce the language in context (greetings, the classroom, people, the family, food, and life) followed by exercises and short essays on aspects of Kaqchikel life. A grammar summary provides in-depth linguistic analysis of Kaqchikel, and a glossary supports vocabulary learning from both Kaqchikel to English and English to Kaqchikel. These resources, along with sound files and other media on the Internet at ekaq.stonecenter.tulane.edu, will allow learners to develop proficiency in all five major language skills—listening comprehension, speaking, reading, writing, and sociocultural understanding.
Author |
: Mercedes Niño-Murcia |
Publisher |
: John Benjamins Publishing |
Total Pages |
: 375 |
Release |
: 2008-04-02 |
ISBN-10 |
: 9789027290434 |
ISBN-13 |
: 9027290431 |
Rating |
: 4/5 (34 Downloads) |
Synopsis Bilingualism and Identity by : Mercedes Niño-Murcia
Sociolinguists have been pursuing connections between language and identity for several decades. But how are language and identity related in bilingualism and multilingualism? Mobilizing the most current methodology, this collection presents new research on language identity and bilingualism in three regions where Spanish coexists with other languages. The cases are Spanish-English contact in the United States, Spanish-indigenous language contact in Latin America, and Spanish-regional language contact in Spain. This is the first comparativist book to examine language and identity construction among bi- or multilingual speakers while keeping one of the languages constant. The sociolinguistic standing of Spanish varies among the three regions depending whether or not it is a language of prestige. Comparisons therefore afford a strong constructivist perspective on how linguistic ideologies affect bi/multilingual identity formation.