Introduction And Translation
Download Introduction And Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Introduction And Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author |
: Matthew Reynolds |
Publisher |
: Oxford University Press |
Total Pages |
: 161 |
Release |
: 2016-10-20 |
ISBN-10 |
: 9780191020094 |
ISBN-13 |
: 0191020095 |
Rating |
: 4/5 (94 Downloads) |
Synopsis Translation: A Very Short Introduction by : Matthew Reynolds
Translation is everywhere, and matters to everybody. Translation doesn't only give us foreign news, dubbed films and instructions for using the microwave: without it, there would be no world religions, and our literatures, our cultures, and our languages would be unrecognisable. In this Very Short Introduction, Matthew Reynolds gives an authoritative and thought-provoking account of the field, from ancient Akkadian to World English, from St Jerome to Google Translate. He shows how translation determines meaning, how it matters in commerce, empire, conflict and resistance, and why it is fundamental to literature and the arts. ABOUT THE SERIES: The Very Short Introductions series from Oxford University Press contains hundreds of titles in almost every subject area. These pocket-sized books are the perfect way to get ahead in a new subject quickly. Our expert authors combine facts, analysis, perspective, new ideas, and enthusiasm to make interesting and challenging topics highly readable.
Author |
: Brian James Baer |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 423 |
Release |
: 2021-03-18 |
ISBN-10 |
: 9781351581110 |
ISBN-13 |
: 1351581112 |
Rating |
: 4/5 (10 Downloads) |
Synopsis Fedorov's Introduction to Translation Theory by : Brian James Baer
This is the first English translation of Andrei V. Fedorov’s classic 1953 text Vvedenie v teoriiu perevoda / Introduction to Translation Theory. Fedorov was the first to argue that translation theorizing should be based on linguistics, due to the fact that language is the common denominator of all translation. In addition, this text offers a concise but thorough comparative overview of thinking on translation in Western Europe and Russia. The detailed annotations and substantial introduction by the leading scholar and award-winning translator Brian James Baer inscribe Fedorov’s work in the political and cultural context of the Soviet Union, highlighting the early influence of Russian Formalism on Fedorov’s thinking. This volume is a model of scholarly translation that fills a major gap in our understanding of Soviet translation theory, which will compel a rethinking of current histories of the field. Contributing to the important work of internationalizing and generating new histories of translation studies, this volume is key reading for scholars and researchers of the history, theory, and politics of translation studies; comparative literature; and Russian and Slavic studies.
Author |
: Jeremy Munday |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 253 |
Release |
: 2009-05-07 |
ISBN-10 |
: 9781135198190 |
ISBN-13 |
: 1135198195 |
Rating |
: 4/5 (90 Downloads) |
Synopsis Introducing Translation Studies by : Jeremy Munday
This introductory textbook provides an accessible overview of the key contributions to translation theory. Jeremy Munday explores each theory chapter-by-chapter and tests the different approaches by applying them to texts. The texts discussed are taken from a broad range of languages - English, French, German, Spanish, Italian, Punjabi, Portuguese and English translations are provided. A wide variety of text types are analyzed, including a tourist brochure, a children's cookery book, a Harry Potter novel, the Bible, literary reviews and translators' prefaces, film translation, a technical text and a European Parliament speech. Each chapter includes the following features: a table introducing key concepts an introduction outlining the translation theory or theories illustrative texts with translations a chapter summary discussion points and exercises. Including a general introduction, an extensive bibliography, and websites for further information, this is a practical, user-friendly textbook that gives a balanced and comprehensive insight into translation studies.
Author |
: Jean Boase-Beier |
Publisher |
: A&C Black |
Total Pages |
: 196 |
Release |
: 2011-04-07 |
ISBN-10 |
: 9781441141835 |
ISBN-13 |
: 1441141839 |
Rating |
: 4/5 (35 Downloads) |
Synopsis A Critical Introduction to Translation Studies by : Jean Boase-Beier
Jean Boase-Beier's Critical Introduction To Translation Studies demonstrates a keen understanding of theoretical and practical translation. It looks to instances where translation might not be straightforward, where stylistics play an important role. Examples are discussed from works of literature, advertisements, journalism and others, where effects on the reader are central to the text, and are reflected in the style. It begins by setting out some of the basic problems and issues that arise in the study of translation, such as: the difference between literary and non-literary translation; the role of language, content and style; the question of universals and specifics in language and the notion of context. The book then goes on to focus more closely on style and how it enables us to characterise literary texts and literary translation. The final part looks at the translation of poetry. Throughout, it is conscious of the relationship between theory and practice in translation. This book offers a new approach to translation, grounded in stylistics, and it will be an invaluable resource for undergraduates and postgraduates approaching translation studies.
Author |
: Jack Child |
Publisher |
: University Press of America |
Total Pages |
: 272 |
Release |
: 2012-07-10 |
ISBN-10 |
: 9780761848981 |
ISBN-13 |
: 0761848983 |
Rating |
: 4/5 (81 Downloads) |
Synopsis Introduction to Spanish Translation by : Jack Child
Introduction to Spanish Translation is designed for a third or fourth year college Spanish course. It presents the history, theory and practice of Spanish-to-English translation (with some consideration of English-to-Spanish translation). The very successful first edition of the text evolved from the author's experiences in two decades of teaching translation in the Department of Language and Foreign Studies of The American University. The emphasis is on general material to be found in current journals and newspapers, although there is also some specialized material from the fields of business, the social sciences, and literature. The twenty-four lessons in the text form the basis for a fourteen-week semester course. This newly revised edition contains an index, a glossary, examples of cognates and partial cognates, and translation exercises for each lesson.
Author |
: Sandra Bermann |
Publisher |
: John Wiley & Sons |
Total Pages |
: 796 |
Release |
: 2014-01-22 |
ISBN-10 |
: 9781118616154 |
ISBN-13 |
: 1118616154 |
Rating |
: 4/5 (54 Downloads) |
Synopsis A Companion to Translation Studies by : Sandra Bermann
This companion offers a wide-ranging introduction to the rapidly expanding field of translation studies, bringing together some of the best recent scholarship to present its most important current themes Features new work from well-known scholars Includes a broad range of geo-linguistic and theoretical perspectives Offers an up-to-date overview of an expanding field A thorough introduction to translation studies for both undergraduates and graduates Multi-disciplinary relevance for students with diverse career goals
Author |
: Zinan Ye |
Publisher |
: Key Concepts and Techniques |
Total Pages |
: 0 |
Release |
: 2009 |
ISBN-10 |
: 078181216X |
ISBN-13 |
: 9780781812160 |
Rating |
: 4/5 (6X Downloads) |
Synopsis Introduction to Chinese-English Translation by : Zinan Ye
Introduction to Chinese-English Translation is the first book published in the U.S. that addresses how to translate from Chinese into English. Part One discusses basic issues in translation. Part Two introduces ten essential skills with the help of actual translation examples. Part Three deals with more advanced issues such as metaphors, idioms, and text analysis. Part Four presents six texts of different types for translation practice. A sample translation is provided for each, and translation strategies are analyzed and discussed. --This unique book is the only resource on Chinese-English translation published in the U.S. --A practical, hands-on book for anyone involved in Chinese-English translation, including professional translators, interpreters, and advanced students --Full of examples, explanations, and exercises Zinan Ye has had a long career in translation, as a medical translator and as an educator at Hangzhou University and the Monterey Institute of International Studies. He has written books on translation and writes regularly for Chinese Translators Journal. Lynette Xiaojing Shi has been a translator and interpreter for 30 years, including at the United Nations. She has taught at the University of Hawaii and the Monterey Institute of International Studies. She has translated a novel and has consulted on Chinese-English dictionaries published in China.
Author |
: Carmen Pérez Román |
Publisher |
: La Editorial, UPR |
Total Pages |
: 228 |
Release |
: 1985 |
ISBN-10 |
: 0847733424 |
ISBN-13 |
: 9780847733422 |
Rating |
: 4/5 (24 Downloads) |
Synopsis Introduction to Business Translation by : Carmen Pérez Román
Author |
: Lynne Bowker |
Publisher |
: University of Ottawa Press |
Total Pages |
: 202 |
Release |
: 2002 |
ISBN-10 |
: 9780776605388 |
ISBN-13 |
: 0776605380 |
Rating |
: 4/5 (88 Downloads) |
Synopsis Computer-aided Translation Technology by : Lynne Bowker
Lynne Bowker introduces the world of technology to the world of translation in this unique book, the first of its kind. Bowker reveals the role of technology in translation and how to use this ever-developing tool. Published in English.
Author |
: Douglas Robinson |
Publisher |
: Routledge |
Total Pages |
: 316 |
Release |
: 2004-03 |
ISBN-10 |
: 9781134420537 |
ISBN-13 |
: 1134420536 |
Rating |
: 4/5 (37 Downloads) |
Synopsis Becoming a Translator by : Douglas Robinson
Robinson reveals how to translate faster and more accurately, how to deal with problems and stress, and how the market works. This second edition has been revised throughout, and includes an exploration of new technologies used by translators.