From Latin to Spanish: Historical phonology and morphology of the Spanish language

From Latin to Spanish: Historical phonology and morphology of the Spanish language
Author :
Publisher : American Philosophical Society
Total Pages : 464
Release :
ISBN-10 : 0871691736
ISBN-13 : 9780871691736
Rating : 4/5 (36 Downloads)

Synopsis From Latin to Spanish: Historical phonology and morphology of the Spanish language by : Paul M. Lloyd

Lloyd presents an historical grammar of Spanish that includes 20th-century research on Romance and Spanish languages. He offers a synthesis of the research that has illuminated much of the phonetic and morphological development of Spanish.

From Latin to Spanish

From Latin to Spanish
Author :
Publisher :
Total Pages : 439
Release :
ISBN-10 : OCLC:258750271
ISBN-13 :
Rating : 4/5 (71 Downloads)

Synopsis From Latin to Spanish by :

A History of the Spanish Language

A History of the Spanish Language
Author :
Publisher : Cambridge University Press
Total Pages : 422
Release :
ISBN-10 : 0521011841
ISBN-13 : 9780521011846
Rating : 4/5 (41 Downloads)

Synopsis A History of the Spanish Language by : Ralph John Penny

Sample Text

A History of the Spanish Language

A History of the Spanish Language
Author :
Publisher : Cambridge University Press
Total Pages : 500
Release :
ISBN-10 : 9781139936552
ISBN-13 : 1139936557
Rating : 4/5 (52 Downloads)

Synopsis A History of the Spanish Language by : Ralph Penny

This is a thoroughly revised, updated and expanded 2002 edition of Ralph Penny's authoritative textbook, first published in 1991, which provides a clear and elegant account of the development of Spanish over the last 2,000 years. Although principally oriented towards 'internal' history, 'external' history is also considered and referred to throughout. In this new edition, as well as adding insights from more recent scholarship throughout the text, Professor Penny has added a chapter which discusses the nature of linguistic history, the concept of World Spanish, processes of convergence and divergence in Spanish, and the English/Spanish interface. This edition also contains a glossary of technical terms, guidance on further reading, and suggested topics for discussion.

From Latin to Portuguese

From Latin to Portuguese
Author :
Publisher : University of Pennsylvania Press
Total Pages : 336
Release :
ISBN-10 : 9781512808957
ISBN-13 : 1512808954
Rating : 4/5 (57 Downloads)

Synopsis From Latin to Portuguese by : Edwin B. Williams

Widely recognized as the standard work in its field, this volume traces in systematic form the history of the development of the sounds and forms of the Portuguese language from its Latin beginnings. Based upon years of research and painstaking consideration of all the significant publications on the subject, it clarifies a great deal that has been obscure in the transition from Latin to Old Portuguese, to modern Portuguese, and to Brazilian Portuguese. It also helps resolve many of the complex problems of Spanish and general Romance philology. For the second edition of From Latin to Portuguese, the author, Edwin B. Williams, has made substantial additions and revisions, has brought the bibliography up to date, and has utilized the latest research to reevaluate and confirm his original conclusions. In the light of these adjustments and the new material made available by Williams, this extraordinary synthesis must be classified as an indispensable handbook for the student and scholar working in the areas of Portuguese, Hispanic, and Romance philology.

A History of the Spanish Lexicon

A History of the Spanish Lexicon
Author :
Publisher : Oxford University Press on Demand
Total Pages : 334
Release :
ISBN-10 : 9780199541140
ISBN-13 : 0199541140
Rating : 4/5 (40 Downloads)

Synopsis A History of the Spanish Lexicon by : Steven N. Dworkin

Written from the twin perspectives of linguistic and cultural change, this pioneering book describes the language inherited from Latin and how it was then influenced by the Visigothic and Arabic invasions and later by contact with Old French, Old Provençal, English and, not least, with the indigenous languages of South and Central America.

Latin American Spanish

Latin American Spanish
Author :
Publisher : Longman Publishing Group
Total Pages : 448
Release :
ISBN-10 : UTEXAS:059173020444158
ISBN-13 :
Rating : 4/5 (58 Downloads)

Synopsis Latin American Spanish by : John M. Lipski

The first part of the book presents a linguistic analysis of Latin American Spanish and places it in a broad historical context. The author examines the phonology and morphology of the language, its syntactic and lexical variation and social differentiation, its past and present contacts with other languages and also explores the sociohistorical factors which have shaped the various Latin American Spanish dialects. He provides the reader with a detailed account of the influence of African and Native American languages and populations, and assesses the contribution made by Peninsular Spanish. This includes the geographical and social origins of the original Spanish settlers, the effects of dialect levelling and nautical language and subsequent migratory patterns. There are also in-depth evaluations of dialect classification schemes.

Documents of the Coronado Expedition, 1539-1542

Documents of the Coronado Expedition, 1539-1542
Author :
Publisher : UNM Press
Total Pages : 760
Release :
ISBN-10 : 9780826351340
ISBN-13 : 0826351344
Rating : 4/5 (40 Downloads)

Synopsis Documents of the Coronado Expedition, 1539-1542 by : Richard Flint

Originally published: Dallas: Southern Methodist University Press, 2005.

Diversification of Mexican Spanish

Diversification of Mexican Spanish
Author :
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Total Pages : 408
Release :
ISBN-10 : 9781501504440
ISBN-13 : 1501504444
Rating : 4/5 (40 Downloads)

Synopsis Diversification of Mexican Spanish by : Margarita Hidalgo

This book offers a diversification model of transplanted languages that facilitates the exploration of external factors and internal changes. The general context is the New World and the variety that unfolded in the Central Highlands and the Gulf of Mexico, herein identified as Mexican Colonial Spanish (MCS). Linguistic corpora provide the evidence of (re)transmission, diffusion, metalinguistic awareness, and select focused variants. The tridimensional approach highlights language data from authentic colonial documents which are connected to socio-historical reliefs at particular periods or junctions, which explain language variation and the dynamic outcome leading to change. From the Second Letter of Hernán Cortés (Seville 1522) to the decades preceding Mexican Independence (1800-1821) this book examines the variants transplanted from the peninsular tree into Mesoamerican lands: leveling of sibilants of late medieval Spanish, direct object (masc. sing.] pronouns LO and LE, pronouns of address (vos, tu, vuestra merced plus plurals), imperfect subjunctive endings in -SE and -RA), and Amerindian loans. Qualitative and quantitative analyses of variants derived from the peninsular tree show a gradual process of attrition and recovery due to their saliency in the new soil, where they were identified with ways of speaking and behaving like Spanish speakers from the metropolis. The variants analyzed in MCS may appear in other regions of the Spanish-speaking New World, where change may have proceeded at varying or similar rates. Additional variants are classified as optimal residual (e.g. dizque) and popular residual (e.g. vide). Both types are derived from the medieval peninsular tree, but the former are vital across regions and social strata while the latter may be restricted to isolated and / or marginal speech communities. Each of the ten chapters probes into the pertinent variants of MCS and the stage of development by century. Qualitative and quantitative analyses reveal the trails followed by each select variant from the years of the Second Letter (1520-1522) of Hernán Cortés to the end of the colonial period. The tridimensional historical sociolinguistic model offers explanations that shed light on the multiple causes of change and the outcome that eventually differentiated peninsular Spanish tree from New World Spanish. Focused-attrition variants were selected because in the process of transplantation, speakers assigned them a social meaning that eventually differentiated the European from the Latin American variety. The core chapters include narratives of both major historical events (e.g. the conquest of Mexico) and tales related to major language change and identity change (e.g. the socio-political and cultural struggles of Spanish speakers born in the New World). The core chapters also describe the strategies used by prevailing Spanish speakers to gain new speakers among the indigenous and Afro-Hispanic populations such as the appropriation of public posts where the need arose to file documents in both Spanish and Nahuatl, forced and free labor in agriculture, construction, and the textile industry. The examples of optimal and popular residual variants illustrate the trends unfolded during three centuries of colonial life. Many of them have passed the test of time and have survived in the present Mexican territory; others are also vital in the U.S. Southwestern states that once belonged to Mexico. The reader may also identify those that are used beyond the area of Mexican influence. Residual variants of New World Spanish not only corroborate the homogeneity of Spanish in the colonies of the Western Hemisphere but the speech patterns that were unwrapped by the speakers since the beginning of colonial times: popular and cultured Spanish point to diglossia in monolingual and multilingual communities. After one hundred years of study in linguistics, this book contributes to the advancement of newer conceptualization of diachrony, which is concerned with the development and evolution through history. The additional sociolinguistic dimension offers views of social significant and its thrilling links to social movements that provoked a radical change of identity. The amplitude of the diversification model is convenient to test it in varied contexts where transplantation occurred.