Machine Translation
Author | : D. Arnold |
Publisher | : Wiley-Blackwell |
Total Pages | : 264 |
Release | : 1994 |
ISBN-10 | : UOM:39015032936521 |
ISBN-13 | : |
Rating | : 4/5 (21 Downloads) |
Read and Download All BOOK in PDF
Download On Machine Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free On Machine Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads.
Author | : D. Arnold |
Publisher | : Wiley-Blackwell |
Total Pages | : 264 |
Release | : 1994 |
ISBN-10 | : UOM:39015032936521 |
ISBN-13 | : |
Rating | : 4/5 (21 Downloads) |
Author | : Philipp Koehn |
Publisher | : Cambridge University Press |
Total Pages | : 409 |
Release | : 2020-06-18 |
ISBN-10 | : 9781108497329 |
ISBN-13 | : 1108497322 |
Rating | : 4/5 (29 Downloads) |
Learn how to build machine translation systems with deep learning from the ground up, from basic concepts to cutting-edge research.
Author | : Yorick Wilks |
Publisher | : Springer Science & Business Media |
Total Pages | : 246 |
Release | : 2008-10-30 |
ISBN-10 | : 9780387727745 |
ISBN-13 | : 0387727744 |
Rating | : 4/5 (45 Downloads) |
A history of machine translation (MT) from the point of view of a major writer and innovator in the field is the subject of this book. It details the deep differences between rival groups on how best to do MT, and presents a global perspective covering historical and contemporary systems in Europe, the US and Japan. The author considers MT as a fundamental part of Artificial Intelligence and the ultimate test-bed for all computational linguistics.
Author | : Philipp Koehn |
Publisher | : Cambridge University Press |
Total Pages | : 447 |
Release | : 2010 |
ISBN-10 | : 9780521874151 |
ISBN-13 | : 0521874157 |
Rating | : 4/5 (51 Downloads) |
The dream of automatic language translation is now closer thanks to recent advances in the techniques that underpin statistical machine translation. This class-tested textbook from an active researcher in the field, provides a clear and careful introduction to the latest methods and explains how to build machine translation systems for any two languages. It introduces the subject's building blocks from linguistics and probability, then covers the major models for machine translation: word-based, phrase-based, and tree-based, as well as machine translation evaluation, language modeling, discriminative training and advanced methods to integrate linguistic annotation. The book also reports the latest research, presents the major outstanding challenges, and enables novices as well as experienced researchers to make novel contributions to this exciting area. Ideal for students at undergraduate and graduate level, or for anyone interested in the latest developments in machine translation.
Author | : Thierry Poibeau |
Publisher | : MIT Press |
Total Pages | : 298 |
Release | : 2017-09-15 |
ISBN-10 | : 9780262534215 |
ISBN-13 | : 0262534215 |
Rating | : 4/5 (15 Downloads) |
A concise, nontechnical overview of the development of machine translation, including the different approaches, evaluation issues, and major players in the industry. The dream of a universal translation device goes back many decades, long before Douglas Adams's fictional Babel fish provided this service in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Since the advent of computers, research has focused on the design of digital machine translation tools—computer programs capable of automatically translating a text from a source language to a target language. This has become one of the most fundamental tasks of artificial intelligence. This volume in the MIT Press Essential Knowledge series offers a concise, nontechnical overview of the development of machine translation, including the different approaches, evaluation issues, and market potential. The main approaches are presented from a largely historical perspective and in an intuitive manner, allowing the reader to understand the main principles without knowing the mathematical details. The book begins by discussing problems that must be solved during the development of a machine translation system and offering a brief overview of the evolution of the field. It then takes up the history of machine translation in more detail, describing its pre-digital beginnings, rule-based approaches, the 1966 ALPAC (Automatic Language Processing Advisory Committee) report and its consequences, the advent of parallel corpora, the example-based paradigm, the statistical paradigm, the segment-based approach, the introduction of more linguistic knowledge into the systems, and the latest approaches based on deep learning. Finally, it considers evaluation challenges and the commercial status of the field, including activities by such major players as Google and Systran.
Author | : Sergei Nirenburg |
Publisher | : MIT Press |
Total Pages | : 444 |
Release | : 2003 |
ISBN-10 | : 0262140748 |
ISBN-13 | : 9780262140744 |
Rating | : 4/5 (48 Downloads) |
The field of machine translation (MT) - the automation of translation between human languages - has existed for more than 50 years. MT helped to usher in the field of computational linguistics and has influenced methods and applications in knowledge representation, information theory, and mathematical statistics.
Author | : Arturo Trujillo |
Publisher | : Springer Science & Business Media |
Total Pages | : 307 |
Release | : 2012-12-06 |
ISBN-10 | : 9781447105879 |
ISBN-13 | : 1447105877 |
Rating | : 4/5 (79 Downloads) |
Machine translation (MT) is the area of computer science and applied linguistics dealing with the translation of human languages such as English and German. MT on the Internet has become an important tool by providing fast, economical and useful translations. With globalisation and expanding trade, demand for translation is set to grow. Translation Engines covers theoretical and practical aspects of MT, both classic and new, including: - Character sets and formatting languages - Translation memory - Linguistic and computational foundations - Basic computational linguistic techniques - Transfer and interlingua MT - Evaluation Software accompanies the text, providing readers with hands on experience of the main algorithms.
Author | : Cyril Goutte |
Publisher | : MIT Press |
Total Pages | : 329 |
Release | : 2009 |
ISBN-10 | : 9780262072977 |
ISBN-13 | : 0262072971 |
Rating | : 4/5 (77 Downloads) |
How Machine Learning can improve machine translation: enabling technologies and new statistical techniques.
Author | : Bonnie Jean Dorr |
Publisher | : MIT Press |
Total Pages | : 466 |
Release | : 1993 |
ISBN-10 | : 0262041383 |
ISBN-13 | : 9780262041386 |
Rating | : 4/5 (83 Downloads) |
This book describes a novel, cross-linguistic approach to machine translation that solves certain classes of syntactic and lexical divergences by means of a lexical conceptual structure that can be composed and decomposed in language-specific ways. This approach allows the translator to operate uniformly across many languages, while still accounting for knowledge that is specific to each language.
Author | : Michael Carl |
Publisher | : Springer Nature |
Total Pages | : 436 |
Release | : 2021-07-27 |
ISBN-10 | : 9783030697778 |
ISBN-13 | : 3030697770 |
Rating | : 4/5 (78 Downloads) |
This book assembles fifteen original, interdisciplinary research chapters that explore methodological and conceptual considerations as well as user and usage studies to elucidate the relation between the translation product and translation/post-editing processes. It introduces numerous innovative empirical/data-driven measures as well as novel classification schemes and taxonomies to investigate and quantify the relation between translation quality and translation effort in from-scratch translation, machine translation post-editing and computer-assisted audiovisual translation. The volume addresses questions in the translation of cognates, neologisms, metaphors, and idioms, as well as figurative and cultural specific expressions. It re-assesses the notion of translation universals and translation literality, elaborates on the definition of translation units and syntactic equivalence, and investigates the impact of translation ambiguity and translation entropy. The results and findings are interpreted in the context of psycho-linguistic models of bilingualism and re-frame empirical translation process research within the context of modern dynamic cognitive theories of the mind. The volume bridges the gap between translation process research and machine translation research. It appeals to students and researchers in the fields.